Ayub 25:6
TSK | Full Life Study Bible |
manusia(TB/TL) <0582> [How much less, etc.] The original is degradingly expressive: "How much less {enosh,} miserable man, who is a worm; and the son of Adam, who is {tol‰„h,} a maggot." |
berenga, anak manusia, Mazm 80:18; 144:3; Yeh 2:1 [Semua] adalah ulat! Ayub 4:19; [Lihat FULL. Ayub 4:19]; Ayub 7:5; [Lihat FULL. Ayub 7:5] [Semua] |
Yesaya 41:14
TSK | Full Life Study Bible |
cacing(TB)/ulat(TL) <08438> [thou worm.] ulat(TB)/bangsa(TL) <04962> [men. or, few men.] firman(TB/TL) <05002> [saith.] |
Janganlah takut, Kej 15:1; [Lihat FULL. Kej 15:1] si cacing Ayub 4:19; [Lihat FULL. Ayub 4:19]; Mazm 22:7; [Lihat FULL. Mazm 22:7] [Semua] yang menolong Yes 41:10; [Lihat FULL. Yes 41:10] yang menebus Kel 15:13; [Lihat FULL. Kel 15:13]; Ayub 19:25; [Lihat FULL. Ayub 19:25]; Yes 1:27; [Lihat FULL. Yes 1:27] [Semua] Yang Mahakudus, Yes 41:16,20; Yes 1:4; [Lihat FULL. Yes 1:4] [Semua] |