Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 2:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 2:1

Firman-Nya kepadaku: "Hai anak manusia 1 , p  bangunlah dan berdiri, q  karena Aku hendak berbicara dengan engkau. r "

AYT (2018)

Dia berfirman kepadaku, “Anak manusia, berdirilah di atas kakimu, dan Aku akan berfirman kepadamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 2:1

Maka firman-Nya kepadaku: Hai anak Adam! bangkitlah engkau berdiri dengan kakimu, maka Aku hendak befirman kepadamu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 2:1

berkata, "Hai manusia fana, berdirilah. Aku ingin bicara dengan engkau."

MILT (2008)

Dan Dia berfirman kepadaku, "Hai anak manusia, berdirilah, Aku akan berbicara kepadamu."

Shellabear 2011 (2011)

Firman-Nya kepadaku, "Hai anak Adam, bangkitlah berdiri. Aku hendak berfirman kepadamu."

AVB (2015)

Firman-Nya kepadaku, ‘Wahai anak manusia, bangkitlah berdiri. Aku hendak berfirman kepadamu.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 2:1

Firman-Nya
<0559>
kepadaku
<0413>
: "Hai anak
<01121>
manusia
<0120>
, bangunlah dan berdiri
<05975>
, karena Aku hendak berbicara
<01696>
dengan engkau."

[<05921> <07272>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 2:1

Maka firman-Nya
<0559>
kepadaku
<0413>
: Hai anak
<01121>
Adam
<0120>
! bangkitlah engkau berdiri
<05975>
dengan kakimu
<07272>
, maka Aku hendak befirman kepadamu
<01696>
!
AYT ITL
Dia berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
, “Anak
<01121>
manusia
<0120>
, berdirilah
<05975>
di atas
<05921>
kakimu
<07272>
, dan Aku akan berfirman
<01696>
kepadamu
<0853>
.”
HEBREW
Kta
<0853>
rbdaw
<01696>
Kylgr
<07272>
le
<05921>
dme
<05975>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
yla
<0413>
rmayw (2:1)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 2:1

Firman-Nya kepadaku: "Hai anak manusia 1 , p  bangunlah dan berdiri, q  karena Aku hendak berbicara dengan engkau. r "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 2:1

Firman-Nya kepadaku: "Hai anak 1  manusia, bangunlah dan berdiri 2 , karena Aku hendak berbicara dengan engkau."

Catatan Full Life

Yeh 2:1 1

Nas : Yeh 2:1

Allah menyebut Yehezkiel "anak manusia" lebih daripada 90 kali. Sebutan ini menekankan kemanusiaan dan kelemahan sang nabi sehingga mengingatkannya bahwa dia tergantung pada kuasa Roh untuk melaksanakan pelayananya. Yesus juga memakai sebutan ini untuk mengacu kepada diri-Nya sendiri (Mat 8:20; 9:6; 11:19; Mr 2:28; 8:31,38; 9:9; Luk 5:24; Yoh 3:13), untuk menekankan hubungan-Nya dengan umat manusia dan ketergantungan-Nya pada Roh Kudus (bd. Dan 8:17).

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA