TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 13:1-7

TSK Full Life Study Bible

13:1

melakukan(TB)/membuat(TL) <06213> [did. Heb. added to commit, etc.]

mata(TB)/pemandangan(TL) <05869> [in the sight.]

sebab .... menyerahkan(TB)/diserahkan(TL) <05414> [delivered.]

"This seems a partial captivity."

tangan(TB/TL) <03027> [into the.]

13:1

Judul : Lahirnya Simson

Perikop : Hak 13:1-25


orang Filistin

Hak 3:31; [Lihat FULL. Hak 3:31]

puluh tahun

Hak 14:4


Catatan Frasa: ORANG FILISTIN.


13:2

Zora(TB/TL) <06881> [Zorah.]

mandul(TB/TL) <06135> [barren.]

13:2

dari Zora,

Yos 15:33; [Lihat FULL. Yos 15:33]

orang Dan,

Kej 30:6; [Lihat FULL. Kej 30:6]

namanya Manoah;

Hak 13:8; Hak 16:31 [Semua]

tidak beranak.

Kej 11:30; [Lihat FULL. Kej 11:30]



13:3

Malaikat(TB)/Malaekat(TL) <04397> [the angel.]

mengandung(TB/TL) <02029> [but thou.]

13:3

Malaikat Tuhan

Kej 16:7; [Lihat FULL. Kej 16:7]

kepada perempuan

Hak 13:10

anak laki-laki.

Yes 7:14; Luk 1:13 [Semua]



13:4

minum anggur air anggur(TB)/minum(TL) <08354 03196> [drink not.]

makan .... haram ..... haram(TB)/makan(TL) <0398 02931> [eat not.]

13:4

yang memabukkan

Im 10:9; [Lihat FULL. Im 10:9]

yang haram.

Hak 13:14; Bil 6:2-4; Luk 1:15; [Lihat FULL. Luk 1:15] [Semua]


Catatan Frasa: JANGAN MINUM ANGGUR ATAU MINUMAN YANG MEMABUKKAN.


13:5

[no rasor.]

mulai(TB/TL) <02490> [begin.]

13:5

anak laki-laki;

Kej 3:15; [Lihat FULL. Kej 3:15]

pisau cukur,

1Sam 1:11

seorang nazir

Bil 6:2,13; [Lihat FULL. Bil 6:2]; [Lihat FULL. Bil 6:13]; Am 2:11,12 [Semua]

akan mulai

1Sam 7:13


Catatan Frasa: ANAK ITU AKAN MENJADI SEORANG NAZIR.


13:6

suaminya ........ abdi(TB)/lakinya ....... seorang(TL) <0376> [A man.]

rupanya ... rupa(TB/TL) <04758> [countenance was.]

menakutkan(TB)/hebat(TL) <03372> [terrible.]

kutanyakan(TB)/kutanya(TL) <07592> [but I asked, etc.]

The Vulgate renders this cause very differently, the negative Not being omitted: {Quem c—m interrogƒssim quis esset, et unde venisset, et quo nomine vocaretur, noluit mihi dicere; sed hoc respondit, etc; "Whom when I asked who he was, and whence he came, and by what name he was called, would not tell me: but this he said," etc. The negative is also wanting in the Septuagint, as it is in the Complutensian Polyglott; [kai erouton auton pothen estin, kai to onoma auton, ouk apengeilen moi.] "And I asked him whence he was, and his name, but he did not tell me." This is also the reading of the Codex Alexandrinus; but the Septuagint in the London Polyglott, the Chaldee, Syriac, and Arabic, read the negative particle with the Hebrew text: I asked Not his name, etc.

namanya(TB/TL) <08034> [his name.]

13:6

abdi Allah,

Hak 13:8; 1Sam 2:27; 9:6; 1Raj 13:1; 17:18 [Semua]

malaikat Allah,

Bil 22:22; [Lihat FULL. Bil 22:22]

amat menakutkan.

Mazm 66:5



13:7

minum anggur

Yer 35:6

yang memabukkan

Im 10:9

hari matinya,

1Sam 1:11,28 [Semua]


Catatan Frasa: ANGGUR ATAU MINUMAN YANG MEMABUKKAN.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA