TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Filipi 4:15

Konteks

4:15 And as you Philippians know, at the beginning of my gospel ministry, when I left Macedonia, no church shared with me in this matter of giving and receiving except you alone.

Filipi 1:7

Konteks
1:7 For 1  it is right for me to think this about all of you, because I have you in my heart, 2  since both in my imprisonment 3  and in the defense and confirmation of the gospel all of you became partners in God’s grace 4  together with me.

Filipi 1:11

Konteks
1:11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.

Filipi 1:30

Konteks
1:30 since you are encountering 5  the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing. 6 

Filipi 4:9

Konteks
4:9 And what you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.

Filipi 2:26

Konteks
2:26 Indeed, he greatly missed all of you and was distressed because you heard that he had been ill.

Filipi 4:14

Konteks
4:14 Nevertheless, you did well to share with me in my trouble.

Filipi 1:10

Konteks
1:10 so that you can decide what is best, and thus be sincere and blameless for the day of Christ,

Filipi 1:24

Konteks
1:24 but it is more vital for your sake that I remain 7  in the body. 8 

Filipi 1:3-4

Konteks
Prayer for the Church

1:3 I thank my God every time I remember you. 9  1:4 I always pray with joy in my every prayer for all of you

Filipi 2:18

Konteks
2:18 And in the same way you also should be glad and rejoice together with me.

Filipi 4:16

Konteks
4:16 For even in Thessalonica 10  on more than one occasion 11  you sent something for my need.

Filipi 4:4

Konteks
4:4 Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice!

Filipi 1:26

Konteks
1:26 so that what you can be proud of may increase 12  because of me in Christ Jesus, when I come back to you. 13 

Filipi 4:10

Konteks
Appreciation for Support

4:10 I have great joy in the Lord because now at last you have again expressed your concern for me. (Now I know you were concerned before but had no opportunity to do anything.) 14 

Filipi 1:28

Konteks
1:28 and by not being intimidated in any way by your opponents. This is 15  a sign of their 16  destruction, but of your salvation – a sign which 17  is from God.

Filipi 1:25

Konteks
1:25 And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress 18  and joy in the faith, 19 

Filipi 2:28

Konteks
2:28 Therefore I am all the more eager to send him, 20  so that when you see him again you can rejoice 21  and I can be free from anxiety.

Filipi 2:12

Konteks
Lights in the World

2:12 So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence, 22 

Filipi 2:5

Konteks
2:5 You should have the same attitude toward one another that Christ Jesus had, 23 

Filipi 2:15

Konteks
2:15 so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world 24 

Filipi 3:17

Konteks

3:17 Be imitators of me, 25  brothers and sisters, 26  and watch carefully those who are living this way, just as you have us as an example.

Filipi 2:13

Konteks
2:13 for the one bringing forth in you both the desire and the effort – for the sake of his good pleasure – is God.

Filipi 1:29

Konteks
1:29 For it has been granted to you 27  not only to believe in Christ but also to suffer for him,

Filipi 3:1

Konteks
True and False Righteousness

3:1 Finally, my brothers and sisters, 28  rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.

Filipi 1:5

Konteks
1:5 because of your participation 29  in the gospel from the first day until now. 30 

Filipi 1:27

Konteks

1:27 Only conduct yourselves 31  in a manner worthy of the gospel of Christ so that – whether I come and see you or whether I remain absent – I should hear that 32  you are standing firm in one spirit, with one mind, by contending side by side for the faith of the gospel, 33 

Filipi 1:8

Konteks
1:8 For God is my witness that I long for all of you with the affection of Christ Jesus.

Filipi 2:17

Konteks
2:17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.

Filipi 4:6

Konteks
4:6 Do not be anxious about anything. Instead, in every situation, through prayer and petition with thanksgiving, tell your requests to God.

Filipi 1:2

Konteks
1:2 Grace and peace to you 34  from God our Father and the Lord Jesus Christ!

Filipi 4:1

Konteks
Christian Practices

4:1 So then, my brothers and sisters, 35  dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!

Filipi 4:17

Konteks
4:17 I do not say this because I am seeking a gift. 36  Rather, I seek the credit that abounds to your account.

Filipi 2:25

Konteks

2:25 But for now 37  I have considered it necessary to send Epaphroditus to you. For he is my brother, 38  coworker and fellow soldier, and your messenger 39  and minister 40  to me in my need. 41 

Filipi 2:22

Konteks
2:22 But you know his qualifications, that like a son working with his father, he served with me in advancing the gospel.

Filipi 4:23

Konteks
4:23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. 42 

Filipi 4:22

Konteks
4:22 All the saints greet you, especially those who belong to Caesar’s household.

Filipi 2:2

Konteks
2:2 complete my joy and be of the same mind, 43  by having the same love, being united in spirit, 44  and having one purpose.

Filipi 1:12

Konteks
Ministry as a Prisoner

1:12 I want you to know, brothers and sisters, 45  that my situation has actually turned out to advance the gospel: 46 

Filipi 1:6

Konteks
1:6 For I am sure of this very thing, 47  that the one 48  who began a good work in 49  you will perfect it 50  until the day of Christ Jesus.

Filipi 1:9

Konteks
1:9 And I pray this, that your love may abound even more and more in knowledge and every kind of insight

Filipi 2:3

Konteks
2:3 Instead of being motivated by selfish ambition 51  or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself.

Filipi 2:19

Konteks
Models for Ministry

2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you.

Filipi 3:15

Konteks
3:15 Therefore let those of us who are “perfect” embrace this point of view. 52  If you think otherwise, God will reveal to you the error of your ways. 53 

Filipi 3:2

Konteks

3:2 Beware of the dogs, 54  beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh! 55 

Filipi 4:21

Konteks
Final Greetings

4:21 Give greetings to all the saints in Christ Jesus. The brothers 56  with me here send greetings.

Filipi 2:20

Konteks
2:20 For there is no one here like him who will readily demonstrate his deep concern for you. 57 

Filipi 4:19

Konteks
4:19 And my God will supply your every need according to his glorious riches 58  in Christ Jesus.

Filipi 4:5

Konteks
4:5 Let everyone see your gentleness. 59  The Lord is near!

Filipi 2:30

Konteks
2:30 since it was because of the work of Christ that he almost died. He risked his life so that he could make up for your inability to serve me. 60 

Filipi 4:8

Konteks

4:8 Finally, brothers and sisters, 61  whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things.

Filipi 4:7

Konteks
4:7 And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds 62  in Christ Jesus.

Filipi 2:16

Konteks
2:16 by holding on to 63  the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.

Filipi 1:19

Konteks
1:19 for I know that this will turn out for my deliverance 64  through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ.

Filipi 4:18

Konteks
4:18 For I have received everything, and I have plenty. I have all I need because I received from Epaphroditus what you sent – a fragrant offering, an acceptable sacrifice, very pleasing to God.

Filipi 3:18

Konteks
3:18 For many live, about whom I have often told you, and now, with tears, I tell you that they are the enemies of the cross of Christ.

Filipi 2:29

Konteks
2:29 So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,

Filipi 2:24

Konteks
2:24 though I am confident in the Lord that I too will be coming to see you 65  soon.

Filipi 2:1

Konteks
Christian Unity and Christ’s Humility

2:1 Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, 66  any affection or mercy, 67 

Filipi 2:4

Konteks
2:4 Each of you should be concerned 68  not only 69  about your own interests, but about the interests of others as well. 70 

Filipi 4:3

Konteks
4:3 Yes, I say also to you, true companion, 71  help them. They have struggled together in the gospel ministry 72  along with me and Clement and my other coworkers, whose names are in the book of life.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:7]  1 tn Grk “Just as.” The sense here is probably, “So I give thanks (v. 3) just as it is right for me…”

[1:7]  2 tn Or possibly “because you have me in your heart.”

[1:7]  3 tn Grk “in my bonds.” The meaning “imprisonment” derives from a figurative extension of the literal meaning (“bonds,” “fetters,” “chains”), L&N 37.115.

[1:7]  4 tn The word “God’s” is supplied from the context (v. 2) to clarify the meaning.

[1:30]  5 tn Grk “having,” most likely as an instrumental participle. Thus their present struggle is evidence that they have received the gift of suffering.

[1:30]  6 tn Grk “that you saw in me and now hear [to be] in me.”

[1:24]  7 tn Grk “But to remain in the flesh is more necessary for you.”

[1:24]  8 tn Grk “the flesh.”

[1:3]  9 tn This could also be translated “for your every remembrance of me.” See discussion below.

[4:16]  10 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[4:16]  11 tn Or “several times”; Grk, “both once and twice.” The literal expression “once and twice” is frequently used as a Greek idiom referring to an indefinite low number, but more than once (“several times”); see L&N 60.70.

[1:26]  12 tn Grk “your boasting may overflow in Christ Jesus because of me,” or possibly, “your boasting in me may overflow in Christ Jesus.” BDAG 536 s.v. καύχημα 1 translates the phrase τὸ καύχημα ὑμῶν (to kauchma jJumwn) in Phil 1:26 as “what you can be proud of.”

[1:26]  13 tn Grk “through my coming again to you.”

[4:10]  14 tn Grk “for you were even concerned, but you lacked opportunity.”

[1:28]  15 tn Grk “which is,” continuing the sentence begun in v. 27.

[1:28]  sn The antecedent of the pronoun This is conceptual, most likely referring to the Philippian Christians standing firm for the gospel. Thus, their stand for the gospel is the dual sign of their opponents’ destruction and of their own salvation.

[1:28]  16 tn Grk “to them.”

[1:28]  sn Paul uses the dative “to them” (translated here as their) to describe the coming destruction of the gospel’s enemies, but the genitive “your” to describe the believers’ coming salvation. The dative accents what will happen to the enemies (called a dative of disadvantage [see ExSyn 143-44]), while the genitive accents what the believers will possess (and, in fact, do already possess, as v. 29 makes clear).

[1:28]  17 tn Grk “this.” The pronoun refers back to “a sign”; thus these words have been repeated for clarity.

[1:25]  18 tn Grk “for your progress.”

[1:25]  19 sn Paul’s confidence in his release from prison (I know that I will remain and continue with all of you) implies that this Roman imprisonment did not end in his death. Hence, there is the likelihood that he experienced a second Roman imprisonment later on (since the belief of the early church was that Paul died under Nero in Rome). If so, then the pastoral letters (1-2 Tim, Titus) could well fit into a life of Paul that goes beyond any descriptions in the book of Acts (which ends with Paul’s first Roman imprisonment). Some have argued that the pastorals cannot be genuine because they cannot fit into the history of Acts. But this view presupposes that Paul’s first Roman imprisonment was also his last.

[2:28]  20 tn Grk “I have sent him to you with earnestness.” But the epistolary aorist needs to be translated as a present tense with this adverb due to English stylistic considerations.

[2:28]  21 tn Or “when you see him you can rejoice again.”

[2:12]  22 tn Grk “with fear and trembling.” The Greek words φόβος and τρόμος both imply fear in a negative sense (L&N 25.251 and 16.6 respectively) while the former can also refer to respect and awe for deity (L&N 53.59). Paul’s use of the terms in other contexts refers to “awe and reverence in the presence of God” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 284; see discussion on 282-84). The translation “awe and reverence” was chosen to portray the attitude the believer should have toward God as they consider their behavior in light of God working through Jesus Christ (2:6-11) and in the believer’s life (2:13) to accomplish their salvation.

[2:5]  23 tn Grk “Have this attitude in/among yourselves which also [was] in Christ Jesus,” or “Have this attitude in/among yourselves which [you] also [have] in Christ Jesus.”

[2:15]  24 tn Or “as stars in the universe.”

[3:17]  25 tn Or “become fellow imitators with me [of Christ].”

[3:17]  26 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[1:29]  27 tn Grk “For that which is on behalf of Christ has been granted to you – namely, not only to believe in him but also to suffer for him.” The infinitive phrases are epexegetical to the subject, τὸ ὑπὲρ Χριστοῦ (to Juper Cristou), which has the force of “the on-behalf-of-Christ thing,” or “the thing on behalf of Christ.” To translate this in English requires a different idiom.

[3:1]  28 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[1:5]  29 sn Your participation (Grk “fellowship”) could refer to Paul rejoicing because of the Philippian converts’ “fellowship” in the gospel along with him, but it is more likely that this refers to their active “participation” with him in the gospel by means of the financial support they sent to Paul on more than one occasion, discussed later in this letter (4:10-19, esp. 4:15-16).

[1:5]  30 tn Several alternatives for translating vv. 3-5 are possible: (1) “I thank my God every time I remember you, yes, always in my every prayer for all of you. I pray with joy because of your participation…” (see NAB; also M. Silva, Philippians [BECNT], 43-44; G. D. Fee, Philippians [NICNT], 76-80); (2) “I thank my God because of your every remembrance of me. Always in my every prayer for all of you I pray with joy. [I am grateful] for your participation…” (see Moffatt; also P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 58-61). Option (1) is quite similar to the translation above, but sees v. 4a as more or less parenthetical. Option (2) is significantly different in that Paul thanks God because the Philippians remember him rather than when he remembers them.

[1:27]  31 tn Grk “live as citizens.” The verb πολιτεύεσθε (politeuesqe) connotes the life of a freeman in a free Roman colony.

[1:27]  sn Conduct yourselves (Grk “live your lives as citizens”). The Philippians lived in a free Roman city, and thus understood from their own experience what it meant to live as citizens. Paul is here picking up on that motif and elevating it to the citizenship of heaven. Cf. 3:20 (our citizenship is in heaven).

[1:27]  32 tn Grk “the things concerning you, [namely,] that.” The ὅτι (Joti) clause is appositional to τὰ περὶ ὑμῶν (ta peri Jumwn) and therefore “the things concerning you” was not translated.

[1:27]  33 tn The phrase “the faith of the gospel” could mean one of three things: “the faith that is the gospel” (genitive of apposition), “the faith that originates from the gospel” (genitive of source), or “faith in the gospel” (objective genitive).

[1:2]  34 tn Grk “Grace to you and peace.”

[4:1]  35 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[4:17]  36 tn Grk “Not that I am seeking the gift.” The phrase “I do not say this…” has been supplied in the translation to complete the thought for the modern reader.

[2:25]  37 tn Grk “But.” The temporal notion (“for now”) is implied in the epistolary aorist (“I have considered”), for Epaphroditus was dispatched with this letter to the Philippians.

[2:25]  38 tn Grk “my brother” instead of “For he is my brother.” Verse 25 constitutes one sentence in Greek, with “my brother…” functioning appositionally to “Epaphroditus.”

[2:25]  sn The reason why Paul refers to Epaphroditus as his brother, coworker, fellow soldier, etc., is because he wants to build up Epaphroditus in the eyes of the Philippians, since Paul is sending him back instead of Timothy. This accent on Epaphroditus’ character and service is implied in the translation “For he is…

[2:25]  39 tn Grk “apostle.”

[2:25]  40 tn The Greek word translated “minister” here is λειτουργός (leitourgo").

[2:25]  41 tn Grk “servant of my need.”

[4:23]  42 tc Most witnesses, including several important ones (Ì46 א A D Ψ 33 Ï lat sy bo), have ἀμήν (amhn, “amen”) at the end of this letter, while an impressive combination of Alexandrian and Western mss (B F G 075 6 1739* 1881 sa) lack the valedictory particle. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Thus, on internal grounds, with sufficient support from external evidence, the preferred reading is the omission of ἀμήν.

[2:2]  43 tn Or “and feel the same way,” “and think the same thoughts.” The ἵνα (Jina) clause has been translated “and be of the same mind” to reflect its epexegetical force to the imperative “complete my joy.”

[2:2]  44 tn The Greek word here is σύμψυχοι (sumyucoi, literally “fellow souled”).

[1:12]  45 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:12]  46 tn Grk “for the advance of the gospel.” The genitive εὐαγγελίου (euangeliou) is taken as objective.

[1:6]  47 tn Grk “since I am sure of this very thing.” The verse begins with an adverbial participle that is dependent on the main verb in v. 3 (“I thank”). Paul here gives one reason for his thankfulness.

[1:6]  48 tn The referent is clearly God from the overall context of the paragraph and the mention of “the day of Christ Jesus” at the end, which would be redundant if Christ were referred to here.

[1:6]  49 tn Or “among.”

[1:6]  50 tn The word “it” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[2:3]  51 tn Grk “not according to selfish ambition.” There is no main verb in this verse; the subjunctive φρονῆτε (fronhte, “be of the same mind”) is implied here as well. Thus, although most translations supply the verb “do” at the beginning of v. 3 (e.g., “do nothing from selfish ambition”), the idea is even stronger than that: “Don’t even think any thoughts motivated by selfish ambition.”

[3:15]  52 tn Grk “those of us who are ‘perfect’ should think this,” or possibly “those of us who are mature should think this.”

[3:15]  sn The adjective perfect comes from the same root as the verb perfected in v. 12; Paul may well be employing a wordplay to draw in his opponents. Thus, perfect would then be in quotation marks and Paul would then argue that no one – neither they nor he – is in fact perfect. The thrust of vv. 1-16 is that human credentials can produce nothing that is pleasing to God (vv. 1-8). Instead of relying on such, Paul urges his readers to trust God for their righteousness (v. 9) rather than their own efforts, and at the same time to press on for the prize that awaits them (vv. 12-14). He argues further that perfection is unattainable in this life (v. 15), yet the level of maturity that one has reached should not for this reason be abandoned (v. 16).

[3:15]  53 tn Grk “reveal this to you.” The referent of the pronoun “this” is the fact that the person is thinking differently than Paul does. This has been specified in the translation with the phrase “the error of your ways”; Paul is stating that God will make it known to these believers when they are not in agreement with Paul.

[3:2]  54 sn Dogs is a figurative reference to false teachers whom Paul regards as just as filthy as dogs.

[3:2]  55 tn Grk “beware of the mutilation.”

[4:21]  56 tn Or perhaps, “The brothers and sisters” (so TEV, TNIV; cf. NRSV “The friends”; CEV “The Lord’s followers”) If “brothers” refers to Paul’s traveling companions, it is probably that only men are in view (cf. NAB, NLT). Since v. 22 mentions “all the saints,” which presumably includes everyone, it is more probable here that only Paul’s traveling companions are in view.

[2:20]  57 tn Grk “For I have no one who is like-minded who will genuinely be concerned for your welfare.”

[4:19]  58 tn Or “according to the riches of his glory.” The phrase “of his glory” is treated as an attributive genitive in the translation.

[4:5]  59 tn Grk “let your gentleness be seen by all.” The passive voice construction has been converted to active voice in the translation for stylistic reasons.

[2:30]  60 tn Grk “make up for your lack of service to me.”

[4:8]  61 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[4:7]  62 tn Grk “will guard the hearts of you and the minds of you.” To improve the English style, the second occurrence of ὑμῶν (Jumwn, “of you”) has not been translated, since it is somewhat redundant in English.

[2:16]  63 tn Or “holding out, holding forth.”

[1:19]  64 tn Or “salvation.” Deliverance from prison (i.e., release) is probably what Paul has in view here, although some take this as a reference to his ultimate release from the body, i.e., dying and being with Christ (v. 23).

[1:19]  sn The phrase this will turn out for my deliverance may be an echo of Job 13:16 (LXX).

[2:24]  65 tn The words “to see you” are not in the Greek text, but are implied, and are supplied in the translation for clarity.

[2:1]  66 tn Or “spiritual fellowship” if πνεύματος (pneumato") is an attributive genitive; or “fellowship brought about by the Spirit” if πνεύματος is a genitive of source or production.

[2:1]  67 tn Grk “and any affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English.

[2:4]  68 tn On the meaning “be concerned about” for σκοπέω (skopew), see L&N 27.36.

[2:4]  69 tn The word “only” is not in the Greek text, but is implied by the ἀλλὰ καί (alla kai) in the second clause (“but…as well”). The bulk of the Western text dropped the καί, motivated most likely by ascetic concerns.

[2:4]  70 tc The bulk of the Western text (D*,c F G K it) dropped καί (kai) here, most likely due to ascetic concerns. Strong external attestation for its inclusion from excellent witnesses as well as the majority (Ì46 א A B C D2 0278 33 1739 1881 Ï) also marks it as original.

[2:4]  tn Verses 1-4 constitute one long conditional sentence in Greek. The protasis is in verse 1, while vv. 2-4 constitute the apodosis. There is but one verb not in a subordinate clause in vv. 2-4, the imperative “complete” in v. 2. This is followed by a subjunctive after ἵνα (Jina, translated as an epexegetical clause, “and be of the same mind”) and three instrumental participles. Thus the focus of these four verses is to “be of the same mind” and all that follows this instruction is the means for accomplishing that.

[4:3]  71 tn Or “faithful fellow worker.” This is more likely a descriptive noun, although some scholars interpret the word σύζυγος (suzugos) here as a proper name (“Syzygos”), L&N 42.45.

[4:3]  72 tn Grk “in the gospel,” a metonymy in which the gospel itself is substituted for the ministry of making the gospel known.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA