Daniel 4:35
Konteks4:35 All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. 1
He does as he wishes with the army of heaven
and with those who inhabit the earth.
No one slaps 2 his hand
and says to him, ‘What have you done?’
Daniel 6:20-22
Konteks6:20 As he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice, 3 “Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?”
6:21 Then Daniel spoke to 4 the king, “O king, live forever! 6:22 My God sent his angel and closed the lions’ mouths so that they have not harmed me, because I was found to be innocent before him. Nor have I done any harm to you, O king.”
Daniel 6:27
Konteks6:27 He rescues and delivers
and performs signs and wonders
in the heavens and on the earth.
He has rescued Daniel from the power 5 of the lions!”
Kejadian 17:1
Konteks17:1 When Abram was 99 years old, 6 the Lord appeared to him and said, 7 “I am the sovereign God. 8 Walk 9 before me 10 and be blameless. 11
Kejadian 18:14
Konteks18:14 Is anything impossible 12 for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.” 13
Kejadian 18:1
Konteks18:1 The Lord appeared to Abraham 14 by the oaks 15 of Mamre while 16 he was sitting at the entrance 17 to his tent during the hottest time of the day.
1 Samuel 17:37
Konteks17:37 David went on to say, “The Lord who delivered me from the lion and the bear will also deliver me from the hand of this Philistine!” Then Saul said to David, “Go! The Lord will be with you.” 18
1 Samuel 17:46
Konteks17:46 This very day the Lord will deliver you into my hand! I will strike you down and cut off your head. This day I will give the corpses of the Philistine army to the birds of the sky and the wild animals of the land. Then all the land will realize that Israel has a God
Ayub 5:19
Konteks5:19 He will deliver you 19 from six calamities;
yes, in seven 20 no evil will touch you.
Ayub 34:29
Konteks34:29 But if God 21 is quiet, who can condemn 22 him?
If he hides his face, then who can see him?
Yet 23 he is over the individual and the nation alike, 24
Mazmur 27:1-2
KonteksBy David.
27:1 The Lord delivers and vindicates me! 26
I fear no one! 27
The Lord protects my life!
I am afraid of no one! 28
27:2 When evil men attack me 29
to devour my flesh, 30
when my adversaries and enemies attack me, 31
they stumble and fall. 32
Mazmur 62:1-6
KonteksFor the music director, Jeduthun; a psalm of David.
62:1 For God alone I patiently wait; 34
he is the one who delivers me. 35
62:2 He alone is my protector 36 and deliverer.
He is my refuge; 37 I will not be upended. 38
62:3 How long will you threaten 39 a man?
All of you are murderers, 40
as dangerous as a leaning wall or an unstable fence. 41
62:4 They 42 spend all their time planning how to bring him 43 down. 44
They love to use deceit; 45
they pronounce blessings with their mouths,
but inwardly they utter curses. 46 (Selah)
62:5 Patiently wait for God alone, my soul! 47
For he is the one who gives me confidence. 48
62:6 He alone is my protector 49 and deliverer.
He is my refuge; 50 I will not be upended. 51
Mazmur 73:20
Konteks73:20 They are like a dream after one wakes up. 52
O Lord, when you awake 53 you will despise them. 54
Mazmur 115:3
Konteks115:3 Our God is in heaven!
He does whatever he pleases! 55
Mazmur 121:5-7
Konteks121:5 The Lord is your protector;
the Lord is the shade at your right hand.
121:6 The sun will not harm you by day,
or the moon by night. 56
121:7 The Lord will protect you from all harm;
he will protect your life.
Mazmur 18:10-11
Konteks18:10 He mounted 57 a winged angel 58 and flew;
he glided 59 on the wings of the wind. 60
18:11 He shrouded himself in darkness, 61
in thick rain clouds. 62
Yesaya 12:2
Konteks12:2 Look, God is my deliverer! 63
I will trust in him 64 and not fear.
For the Lord gives me strength and protects me; 65
he has become my deliverer.” 66
Yesaya 26:3-4
Konteks26:3 You keep completely safe the people who maintain their faith,
for they trust in you. 67
26:4 Trust in the Lord from this time forward, 68
even in Yah, the Lord, an enduring protector! 69
Yesaya 54:14
Konteks54:14 You will be reestablished when I vindicate you. 70
You will not experience oppression; 71
indeed, you will not be afraid.
You will not be terrified, 72
for nothing frightening 73 will come near you.
Lukas 1:37
Konteks1:37 For nothing 74 will be impossible with God.”
Kisah Para Rasul 20:24
Konteks20:24 But I do not consider my life 75 worth anything 76 to myself, so that 77 I may finish my task 78 and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news 79 of God’s grace.
Kisah Para Rasul 21:13
Konteks21:13 Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking 80 my heart? For I am ready not only to be tied up, 81 but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”
Kisah Para Rasul 27:20-25
Konteks27:20 When neither sun nor stars appeared for many days and a violent 82 storm continued to batter us, 83 we finally abandoned all hope of being saved. 84
27:21 Since many of them had no desire to eat, 85 Paul 86 stood up 87 among them and said, “Men, you should have listened to me 88 and not put out to sea 89 from Crete, thus avoiding 90 this damage and loss. 27:22 And now I advise 91 you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only the ship will be lost. 92 27:23 For last night an angel of the God to whom I belong 93 and whom I serve 94 came to me 95 27:24 and said, 96 ‘Do not be afraid, Paul! You must stand before 97 Caesar, 98 and God has graciously granted you the safety 99 of all who are sailing with you.’ 27:25 Therefore keep up your courage, men, for I have faith in God 100 that it will be just as I have been told.
Roma 8:31
Konteks8:31 What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
Ibrani 7:25
Konteks7:25 So he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
[4:35] 1 tc The present translation reads כְּלָא (kÿla’), with many medieval Hebrew
[4:35] 2 tn Aram “strikes against.”
[6:20] 3 tn Aram “The king answered and said to Daniel.” This phrase has not been included in the translation for stylistic reasons; it is redundant in English.
[17:1] 6 tn Heb “the son of ninety-nine years.”
[17:1] 7 tn Heb “appeared to Abram and said to him.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) and the final phrase “to him” has been left untranslated for stylistic reasons.
[17:1] 8 tn The name אֵל שַׁדַּי (’el shadday, “El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72. Shaddai/El Shaddai is the sovereign king of the world who grants, blesses, and judges. In the Book of Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness. The patriarchs knew God primarily as El Shaddai (Exod 6:3). While the origin and meaning of this name are uncertain (see discussion below) its significance is clear. The name is used in contexts where God appears as the source of fertility and life. In Gen 17:1-8 he appeared to Abram, introduced himself as El Shaddai, and announced his intention to make the patriarch fruitful. In the role of El Shaddai God repeated these words (now elevated to the status of a decree) to Jacob (35:11). Earlier Isaac had pronounced a blessing on Jacob in which he asked El Shaddai to make Jacob fruitful (28:3). Jacob later prayed that his sons would be treated with mercy when they returned to Egypt with Benjamin (43:14). The fertility theme is not as apparent here, though one must remember that Jacob viewed Benjamin as the sole remaining son of the favored and once-barren Rachel (see 29:31; 30:22-24; 35:16-18). It is quite natural that he would appeal to El Shaddai to preserve Benjamin’s life, for it was El Shaddai’s miraculous power which made it possible for Rachel to give him sons in the first place. In 48:3 Jacob, prior to blessing Joseph’s sons, told him how El Shaddai appeared to him at Bethel (see Gen 28) and promised to make him fruitful. When blessing Joseph on his deathbed Jacob referred to Shaddai (we should probably read “El Shaddai,” along with a few Hebrew
[17:1] 9 tn Or “Live out your life.” The Hebrew verb translated “walk” is the Hitpael; it means “to walk back and forth; to walk about; to live out one’s life.”
[17:1] 10 tn Or “in my presence.”
[17:1] 11 tn There are two imperatives here: “walk…and be blameless [or “perfect”].” The second imperative may be purely sequential (see the translation) or consequential: “walk before me and then you will be blameless.” How one interprets the sequence depends on the meaning of “walk before”: (1) If it simply refers in a neutral way to serving the
[18:14] 12 tn The Hebrew verb פָּלָא (pala’) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”
[18:14] 13 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the
[18:1] 14 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 16 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.
[18:1] 17 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.
[17:37] 18 tn Or “Go, and may the
[5:19] 19 tn The verb is the Hiphil imperfect of נָצַל (natsal, “deliver”). These verbs might have been treated as habitual imperfects if it were not for the use of the numerical images – “six calamities…in seven.” So the nuance is specific future instead.
[5:19] 20 tn The use of a numerical ladder as we have here – “six // seven” is frequent in wisdom literature to show completeness. See Prov 6:16; Amos 1:3, Mic 5:5. A number that seems to be sufficient for the point is increased by one, as if to say there is always one more. By using this Eliphaz simply means “in all troubles” (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 56).
[34:29] 21 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[34:29] 22 tn The verb in this position is somewhat difficult, although it does make good sense in the sentence – it is just not what the parallelism would suggest. So several emendations have been put forward, for which see the commentaries.
[34:29] 23 tn The line simply reads “and over a nation and over a man together.” But it must be the qualification for the points being made in the previous lines, namely, that even if God hides himself so no one can see, yet he is still watching over them all (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 222).
[34:29] 24 tn The word translated “alike” (Heb “together”) has bothered some interpreters. In the reading taken here it is acceptable. But others have emended it to gain a verb, such as “he visits” (Beer), “he watches over” (Duhm), “he is compassionate” (Kissane), etc. But it is sufficient to say “he is over.”
[27:1] 25 sn Psalm 27. The author is confident of the Lord’s protection and asks the Lord to vindicate him.
[27:1] 26 tn Heb “the
[27:1] 27 tn Heb “Whom shall I fear?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”
[27:1] 28 tn Heb “Of whom shall I be afraid?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”
[27:2] 29 tn Heb “draw near to me.”
[27:2] 30 sn To devour my flesh. The psalmist compares his enemies to dangerous, hungry predators (see 2 Kgs 9:36; Ezek 39:17).
[27:2] 31 tn Heb “my adversaries and my enemies against me.” The verb “draw near” (that is, “attack”) is understood by ellipsis; see the previous line.
[27:2] 32 tn The Hebrew verbal forms are perfects. The translation assumes the psalmist is generalizing here, but another option is to take this as a report of past experience, “when evil men attacked me…they stumbled and fell.”
[62:1] 33 sn Psalm 62. The psalmist expresses his unwavering confidence in God’s justice and in his ability to protect his people.
[62:1] 34 tn Heb “only for God [is] there silence [to] my soul.”
[62:1] 35 tn Heb “from him [is] my deliverance.”
[62:2] 36 tn Heb “my high rocky summit.”
[62:2] 37 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
[62:2] 38 tn The Hebrew text adds רַבָּה (rabbah, “greatly”) at the end of the line. It is unusual for this adverb to follow a negated verb. Some see this as qualifying the assertion to some degree, but this would water down the affirmation too much (see v. 6b, where the adverb is omitted). If the adverb has a qualifying function, it would suggest that the psalmist might be upended, though not severely. This is inconsistent with the confident mood of the psalm. The adverb probably has an emphatic force here, “I will not be greatly upended” meaning “I will not be annihilated.”
[62:3] 39 tn The verb form is plural; the psalmist addresses his enemies. The verb הוּת occurs only here in the OT. An Arabic cognate means “shout at.”
[62:3] 40 tn The Hebrew text has a Pual (passive) form, but the verb form should be vocalized as a Piel (active) form. See BDB 953-54 s.v. רָצַח.
[62:3] 41 tn Heb “like a bent wall and a broken fence.” The point of the comparison is not entirely clear. Perhaps the enemies are depicted as dangerous, like a leaning wall or broken fence that is in danger of falling on someone (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:69).
[62:4] 42 tn That is, the psalmist’s enemies addressed in the previous verse.
[62:4] 43 tn That is, the generic “man” referred to in the previous verse.
[62:4] 44 tn Heb “only from his lofty place [or perhaps, “dignity”] they plan to drive [him] away.”
[62:4] 45 tn Heb “they delight [in] a lie.”
[62:4] 46 sn The enemies use deceit to bring down their victim. They make him think they are his friends by pronouncing blessings upon him, but inwardly they desire his demise.
[62:5] 47 tn Heb “only for God be silent, my soul.” The wording is similar to that of v. 1a. Here an imperatival form, דּוֹמִּי (dommiy, “be silent”), appears instead of the noun דּוּמִיָּה (dumiyyah, “silence”). The psalmist is encouraging himself to maintain his trust in God.
[62:5] 48 tn Heb “for from him [is] my hope.”
[62:6] 49 tn Heb “my high rocky summit.”
[62:6] 50 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
[62:6] 51 sn The wording is identical to that of v. 2, except that רַבָּה (rabbah, “greatly”) does not appear in v. 6.
[73:20] 52 tn Heb “like a dream from awakening.” They lack any real substance; their prosperity will last for only a brief time.
[73:20] 53 sn When you awake. The psalmist compares God’s inactivity to sleep and the time of God’s judgment to his awakening from sleep.
[73:20] 54 tn Heb “you will despise their form.” The Hebrew term צֶלֶם (tselem, “form; image”) also suggests their short-lived nature. Rather than having real substance, they are like the mere images that populate one’s dreams. Note the similar use of the term in Ps 39:6.
[115:3] 55 sn He does whatever he pleases. Such sovereignty is characteristic of kings (see Eccl 8:3).
[121:6] 56 sn One hardly thinks of the moon’s rays as being physically harmful, like those of the sun. The reference to the moon may simply lend poetic balance to the verse, but it is likely that the verse reflects an ancient, primitive belief that the moon could have an adverse effect on the mind (note the English expression “moonstruck,” which reflects such a belief). Another possibility is that the sun and moon stand by metonymy for harmful forces characteristic of the day and night, respectively.
[18:10] 58 tn Heb “a cherub.” Because of the typical associations of the word “cherub” in English with chubby winged babies, the term has been rendered “winged angel” in the translation.
[18:10] sn Winged angel (Heb “cherub”). Cherubs, as depicted in the OT, possess both human and animal (lion, ox, and eagle) characteristics (see Ezek 1:10; 10:14, 21; 41:18). They are pictured as winged creatures (Exod 25:20; 37:9; 1 Kgs 6:24-27; Ezek 10:8, 19) and serve as the very throne of God when the ark of the covenant is in view (Pss 80:1; 99:1; see Num 7:89; 1 Sam 4:4; 2 Sam 6:2; 2 Kgs 19:15). The picture of the
[18:10] 59 tc 2 Sam 22:11 reads “appeared” (from רָאָה, ra’ah); the relatively rare verb דָאָה (da’ah, “glide”) is more difficult and probably the original reading here in Ps 18.
[18:10] 60 sn The wings of the wind. Verse 10 may depict (1) the Lord riding a cherub, which is in turn propelled by the wind current. Another option (2) is that two different vehicles (a cherub and the wind) are envisioned. Yet another option (3) is that the wind is personified as a cherub. For a discussion of ancient Near Eastern parallels to the imagery in v. 10, see M. Weinfeld, “‘Rider of the Clouds’ and ‘Gatherer of the Clouds’,” JANESCU 5 (1973): 422-24.
[18:11] 61 tc Heb “he made darkness his hiding place around him, his covering.” 2 Sam 22:12 reads, “he made darkness around him coverings,” omitting “his hiding place” and pluralizing “covering.” Ps 18:11 may include a conflation of synonyms (“his hiding place” and “his covering”) or 2 Sam 22:12 may be the result of haplography/homoioarcton. Note that three successive words in Ps 18:11 begin with the Hebrew letter samek: סִתְרוֹ סְבִיבוֹתָיו סֻכָּתוֹ (sitro sÿvivotayv sukkato).
[18:11] 62 tc Heb “darkness of water, clouds of clouds.” The noun “darkness” (חֶשְׁכַת, kheshkhat) is probably a corruption of an original reading חשׁרת, a form that is preserved in 2 Sam 22:12. The latter is a construct form of חַשְׁרָה (khashrah, “sieve”) which occurs only here in the OT. A cognate Ugaritic noun means “sieve,” and a related verb חָשַׁר (khashar, “to sift”) is attested in postbiblical Hebrew and Aramaic. The phrase חַשְׁרַת מַיִם (khashrat mayim) means literally “a sieve of water.” It pictures the rain clouds as a sieve through which the rain falls to the ground (see F. M. Cross and D. N. Freedman, Studies in Ancient Yahwistic Poetry [SBLDS], 146, n. 33).
[12:2] 63 tn Or “salvation” (KJV, NIV, NRSV).
[12:2] 64 tn The words “in him” are supplied in the translation for clarification.
[12:2] 65 tc The Hebrew text has, “for my strength and protection [is] the Lord, the Lord (Heb “Yah, Yahweh).” The word יְהוָה (yehvah) is probably dittographic or explanatory here (note that the short form of the name [יָהּ, yah] precedes, and that the graphically similar וַיְהִי [vayÿhi] follows). Exod 15:2, the passage from which the words of v. 2b are taken, has only יָהּ. The word זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song,” in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing); note that in v. 5 the verb זָמַר (zamar, “sing”) appears. Many recent commentators, however, have argued that the noun is here instead a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v. III *זמר.
[12:2] 66 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NIV, NRSV, NLT); NAB “my savior.”
[26:3] 67 tn Heb “[one of] firm purpose you will keep [in] peace, peace, for in you he possesses trust.” The Hebrew term יֵצֶר (yetser) refers to what one devises in the mind; סָמוּךְ (samukh) probably functions here like an attributive adjective and carries the nuance “firm.” So the phrase literally means, “a firm purpose,” but as the object of the verb “keep, guard,” it must stand by metonymy for the one(s) who possess a firm purpose. In this context the “righteous nation” (v. 2) is probably in view and the “firm purpose” refers to their unwavering faith in God’s vindication (see 25:9). In this context שָׁלוֹם (shalom, “peace”), which is repeated for emphasis, likely refers to national security, not emotional or psychological composure (see vv. 1-2). The passive participle בָּטוּחַ (batuakh) expresses a state that results from the subject’s action.
[26:4] 68 tn Or “forevermore.” For other uses of the phrase עֲדֵי־עַד (’ade-’ad) see Isa 65:18 and Pss 83:17; 92:7.
[26:4] 69 tc The Hebrew text has “for in Yah, the Lord, an everlasting rock.” Some have suggested that the phrase בְּיָהּ (beyah, “in Yah”) is the result of dittography. A scribe seeing כִּי יְהוָה (ki yÿhvah) in his original text would somehow have confused the letters and accidentally inserted בְּיָהּ between the words (bet and kaf [ב and כ] can be confused in later script phases). A number of English versions retain both divine names for emphasis (ESV, NIV, NKJV, NRSV, NLT). One of the Qumran texts (1QIsaa) confirms the MT reading as well.
[54:14] 70 tn Heb “in righteousness [or “vindication”] you will be established.” The precise meaning of צְדָקָה (tsÿdaqah) here is uncertain. It could mean “righteousness, justice,” indicating that the city will be a center for justice. But the context focuses on deliverance, suggesting that the term means “deliverance, vindication” here.
[54:14] 71 tn Heb “Be far from oppression!” The imperative is used here in a rhetorical manner to express certainty and assurance. See GKC 324 §110.c.
[54:14] 72 tn Heb “from terror.” The rhetorical command, “be far” is understood by ellipsis here. Note the preceding context.
[54:14] 73 tn Heb “it,” i.e., the “terror” just mentioned.
[1:37] 74 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.
[20:24] 76 tn Or “I do not consider my life worth a single word.” According to BDAG 599 s.v. λόγος 1.a.α, “In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’).”
[20:24] 77 tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.”
[20:24] 78 tn Grk “course.” See L&N 42.26, “(a figurative extension of meaning of δρόμος ‘race’) a task or function involving continuity, serious, effort, and possibly obligation – ‘task, mission’…Ac 20:24.” On this Pauline theme see also Phil 1:19-26; Col 1:24; 2 Tim 4:6-7.
[20:24] 79 tn Or “to the gospel.”
[21:13] 80 tn The term translated “breaking” as used by Josephus (Ant. 10.10.4 [10.207]) means to break something into pieces, but in its only NT use (it is a hapax legomenon) it is used figuratively (BDAG 972 s.v. συνθρύπτω).
[21:13] 81 tn L&N 18.13 has “to tie objects together – ‘to tie, to tie together, to tie up.’” The verb δέω (dew) is sometimes figurative for imprisonment (L&N 37.114), but it is preferable to translate it literally here in light of v. 11 where Agabus tied himself up with Paul’s belt.
[27:20] 82 tn Grk “no small storm” = a very great storm.
[27:20] 83 tn Grk “no small storm pressing on us.” The genitive absolute construction with the participle ἐπικειμένου (epikeimenou) has been translated as parallel to the previous genitive absolute construction (which was translated as temporal). BDAG 373 s.v. ἐπίκειμαι 2.b states, “of impersonal force confront χειμῶνος ἐπικειμένου since a storm lay upon us Ac 27:20.” L&N 14.2, “‘the stormy weather did not abate in the least’ or ‘the violent storm continued’ Ac 27:20.” To this last was added the idea of “battering” from the notion of “pressing upon” inherent in ἐπίκειμαι (epikeimai).
[27:20] 84 tn Grk “finally all hope that we would be saved was abandoned.” The passive construction has been converted to an active one to simplify the translation. This represents a clearly secular use of the term σῴζω (swzw) in that it refers to deliverance from the storm. At this point those on board the ship gave up hope of survival.
[27:21] 85 tn Or “Since they had no desire to eat for a long time.” The genitive absolute construction with the participle ὑπαρχούσης (Juparcoush") has been translated as a causal adverbial participle. It could also be translated temporally (“When many of them had no desire to eat”). The translation of πολλῆς (pollhs) as a substantized adjective referring to the people on board the ship (“many of them”) rather than a period of time (“for a long time”; so most modern versions) follows BDAG 143 s.v. ἀσιτία, which has “πολλῆς ἀ. ὑπαρχούσης since almost nobody wanted to eat because of anxiety or seasickness…Ac 27:21.” This detail indicates how turbulent things were on board the ship.
[27:21] 86 tn Here τότε (tote) is redundant (pleonastic) according to BDAG 1012-13 s.v. τότε 2; thus it has not been translated.
[27:21] 87 tn Grk “standing up…said.” The participle σταθείς (staqeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:21] 88 tn L&N 36.12 has “πειθαρχήσαντάς μοι μὴ ἀνάγεσθαι ἀπὸ τῆς Κρήτης ‘you should have listened to me and not have sailed from Crete’ Ac 27:21.”
[27:21] sn By saying “you should have listened to me and not put out to sea from Crete” Paul was not “rubbing it in,” but was reasserting his credibility before giving his next recommendation.
[27:21] 89 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”
[27:21] 90 tn The infinitive κερδῆσαι (kerdhsai) has been translated as resultative.
[27:22] 91 tn The same verb is used for Paul’s original recommendation in Ac 27:9.
[27:22] 92 tn Grk “except the ship.” Here “but” is used to translate the improper preposition πλήν (plhn; see BDAG 826 s.v. πλήν 2) since an exception like this, where two different categories of objects are involved (people and a ship), is more naturally expressed in contemporary English with an adversative (“but”). The words “will be lost” are also supplied for clarity.
[27:22] sn The “prophecy” about the ship serves to underscore Paul’s credibility as an agent of God. Paul addressed his audience carefully and drew attention to the sovereign knowledge of God.
[27:23] 93 tn Grk “of whom I am.” The relative clause with its possessive was translated following L&N 15.86 s.v. παρίσταμαι.
[27:23] 95 tn Or “stood by me.” BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.a.α states, “approach, come τινί (to) someone…Ac 9:39; 27:23.”
[27:24] 96 tn Grk “came to me saying.” The participle λέγων (legwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:24] 97 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.a.α states, “Also as a t.t. of legal usage appear before, come before…Καίσαρι σε δεῖ παραστῆναι you must stand before the Emperor (as judge) Ac 27:24.” See Acts 23:11. Luke uses the verb δεῖ (dei) to describe what must occur.
[27:24] 98 tn Or “before the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[27:24] 99 tn Grk “God has graciously granted you all who are sailing with you.” The words “the safety of” have been supplied to clarify the meaning of the verb κεχάρισται (kecaristai) in this context.
[27:24] sn The safety of all who are sailing with you. In a sense, Paul’s presence protects them all. For Luke, it serves as a picture of what the gospel does through Christ and through the one who brings the message.
[27:25] 100 tn BDAG 817 s.v. πιστεύω 1.c states, “w. pers. and thing added π. τινί τι believe someone with regard to someth….W. dat. of pers. and ὅτι foll…. πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί J 14:11a. Cp. 4:21; Ac 27:25.”