2 Raja-raja 4:2-7
TSK | Full Life Study Bible |
kuperbuat(TB/TL) <06213> [What shall I.] buli-buli ... minyak(TB/TL) <0610 08081> [save a pot of oil.] |
berisi minyak. 1Raj 17:12; [Lihat FULL. 1Raj 17:12] |
bejana-bejana ... bejana ..... bekas bejana-bejana kosong(TB)/bejana ..... bekas ........ sekampungmu(TL) <03627 07386> [empty vessels.] sedikit(TB/TL) <04591> [borrow not a few. Heb. scant not.] |
tutuplah(TB)/rumah kancingkanlah(TL) <05462> [thou shalt shut.] tuanglah(TB/TL) <03332> [and shalt pour.] |
<03212> [she went.] |
bejana-bejana ............. bejana .......... bejana(TB)/bekas .......... bekas ......... bekas(TL) <03627> [when the vessels.] minyak(TB)/minyaknyapun(TL) <08081> [And the oil.] |
bayarlah(TB/TL) <07999> [pay.] hutangmu(TB/TL) <05386> [debt. or, creditor.] |
abdi Allah, 1Raj 12:22; [Lihat FULL. 1Raj 12:22] |
2 Raja-raja 4:42-44
TSK | Full Life Study Bible |
Baal-Salisa(TB/TL) <01190> [Baal-shalisha.] roti ....... roti(TB/TL) <03899> [bread.] jelai(TB)/syeir(TL) <08184> [of barley.] kantong ... berkatalah ....... kata(TB)/saputangannya(TL) <06861 0559> [the husk thereof. or, his scrip, or garment.] Note: Parched corn, or corn to be parched; full ears before they are ripe, parched on the fire: a very frequent food in the East. The loaves were probably extremely small, as their loaves of bread still are in eastern countries. But small as this may appear, it would be a considerable present in the time of famine; though very inadequate to the number of persons. Baal-shalisha, of which the person who made this seasonable present was an inhabitant, was situated, according to Eusebius and Jerome, fifteen miles north of Diospolis, or Lydda. |
Judul : Memberi makan seratus orang Perikop : 2Raj 4:42-44 dari Baal-Salisa puluh roti jelai 1Sam 9:7; [Lihat FULL. 1Sam 9:7] Catatan Frasa: MEMBAWA BAGI ABDI ALLAH ... GANDUM BARU. |
pelayannya(TB)/hambanya(TL) <08334> [his servitor.] menghidangkan ........ Berikanlah(TB)/sajikan .......... Berikanlah(TL) <05414> [What.] makan ........ makan(TB/TL) <0398> [They shall eat.] |
mereka makan, ada sisanya. |