TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Petrus 2:11

Konteks
2:11 yet even 1  angels, who are much more powerful, 2  do not bring a slanderous 3  judgment against them before the Lord. 4 

2 Petrus 3:14

Konteks
Exhortation to the Faithful

3:14 Therefore, dear friends, since you are waiting for 5  these things, strive to be found 6  at peace, without spot or blemish, when you come into his presence. 7 

2 Petrus 1:7

Konteks
1:7 to godliness, brotherly affection; to brotherly affection, unselfish 8  love. 9 

2 Petrus 1:6

Konteks
1:6 to knowledge, self-control; to self-control, perseverance; 10  to perseverance, godliness;

2 Petrus 3:9

Konteks
3:9 The Lord is not slow concerning his promise, 11  as some regard slowness, but is being patient toward you, because he does not wish 12  for any 13  to perish but for all to come to repentance. 14 

2 Petrus 2:10

Konteks
2:10 especially those who indulge their fleshly desires 15  and who despise authority.

Brazen and insolent, 16  they are not afraid to insult 17  the glorious ones, 18 

2 Petrus 1:2

Konteks
1:2 May grace and peace be lavished on you 19  as you grow 20  in the rich knowledge 21  of God and of Jesus our Lord! 22 

2 Petrus 2:7

Konteks
2:7 and if he rescued Lot, a righteous man in anguish over the debauched lifestyle of lawless 23  men, 24 

2 Petrus 1:8

Konteks
1:8 For if 25  these things are really yours 26  and are continually increasing, 27  they will keep you from becoming 28  ineffective and unproductive in your pursuit of 29  knowing our Lord Jesus Christ more intimately. 30 

2 Petrus 2:9

Konteks
2:9 – if so, 31  then the Lord knows how to rescue the godly from their trials, 32  and to reserve the unrighteous for punishment 33  at the day of judgment,

2 Petrus 2:16

Konteks
2:16 yet was rebuked 34  for his own transgression (a dumb donkey, 35  speaking with a human voice, 36  restrained the prophet’s madness). 37 

2 Petrus 3:8

Konteks

3:8 Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, 38  that a single day is like a thousand years with the Lord and a thousand years are like a single day.

2 Petrus 1:3

Konteks
Believers’ Salvation and the Work of God

1:3 I can pray this because his divine power 39  has bestowed on us everything necessary 40  for life and godliness through the rich knowledge 41  of the one who called 42  us by 43  his own glory and excellence.

2 Petrus 2:20

Konteks
2:20 For if after they have escaped the filthy things 44  of the world through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, 45  they 46  again get entangled in them and succumb to them, 47  their last state has become worse for them than their first.

2 Petrus 3:15

Konteks
3:15 And regard the patience of our Lord as salvation, 48  just as also our dear brother Paul 49  wrote to you, 50  according to the wisdom given to him,

2 Petrus 1:19

Konteks
1:19 Moreover, 51  we 52  possess the prophetic word as an altogether reliable thing. 53  You do well if you pay attention 54  to this 55  as you would 56  to a light shining in a murky place, until the day dawns and the morning star 57  rises in your hearts. 58 

2 Petrus 3:16

Konteks
3:16 speaking of these things in all his letters. 59  Some things in these letters 60  are hard to understand, things 61  the ignorant and unstable twist 62  to their own destruction, as they also do to the rest of the scriptures. 63 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:11]  1 tn Grk “whereas.”

[2:11]  2 tn Grk “who are greater in strength and power.” What is being compared, however, could either be the false teachers or “the glorious ones,” in which case “angels” would refer to good angels and “the glorious ones” to evil angels.

[2:11]  3 tn Or “insulting.” The word comes from the same root as the term found in v. 10 (“insult”), v. 12 (“insulting”), and v. 2 (“will be slandered”). The author is fond of building his case by the repetition of a word in a slightly different context so that the readers make the necessary connection. English usage cannot always convey this connection because a given word in one language cannot always be translated the same way in another.

[2:11]  4 tc ‡ Some witnesses lack παρὰ κυρίῳ (para kuriw; so A Ψ 33 81 1505 1881 2464 al vg co), while others have the genitive παρὰ κυρίου (para kuriou; so Ì72 1241 al syph,h**). The majority of witnesses (including א B C P 1739 Ï) read the dative παρὰ κυρίῳ. The genitive expression suggests that angels would not pronounce a judgment on “the glorious ones” from the Lord, while the dative indicates that angels would not pronounce a judgment on “the glorious ones” in the presence of the Lord. The parallel in Jude 9 speaks of a reviling judgment against the devil in which the prepositional phrase is entirely absent. At the same time, in that parallel Michael does say, “The Lord rebuke you.” (Hence, he is offering something of a judgment from the Lord.) The best options externally are the dative or the omission of the phrase, but a decision is difficult. Internally, the omission may possibly be a motivated reading in that it finds a parallel in Jude 9 (where no prepositional phrase is used). All things considered, the dative is to be preferred, though with much reservation.

[3:14]  5 tn Grk “dear friends, waiting for.” See note in v. 13 on “waiting for.”

[3:14]  6 sn The Greek verb used in the phrase strive to be found is the same as is found in v. 10, translated “laid bare.” In typical Petrine fashion, a conceptual link is made by the same linkage of terms. The point of these two verses thus becomes clear: When the heavens disappear and the earth and its inhabitants are stripped bare before the throne of God, they should strive to make sure that their lives are pure and that they have nothing to hide.

[3:14]  7 tn “When you come into” is not in Greek. However, the dative pronoun αὐτῷ (autw) does not indicate agency (“by him”), but presence or sphere. The idea is “strive to found {before him/in his presence}.”

[1:7]  8 sn The final virtue or character quality in this list is “love” (ἀγάπη, agaph). The word was not used exclusively of Christian or unselfish love in the NT (e.g., the cognate, ἀγαπάω [agapaw], is used in John 3:19 of the love of darkness), but in a list such as this in which ἀγάπη is obviously the crescendo, unselfish love is evidently in view. R. Bauckham (Jude, 2 Peter [WBC], 187) notes that as the crowning virtue, ἀγάπη encompasses all the previous virtues.

[1:7]  9 tn Each item in Greek begins with “and.” The conjunction is omitted for the sake of good English style, with no change in meaning.

[1:7]  sn Add to your faith excellence…love. The list of virtues found in vv. 5-7 stands in tension to the promises given in vv. 2-4. What appears to be a synergism of effort or even a contradiction (God supplies the basis, the promises, the grace, the power, etc., while believers must also provide the faith, excellence, etc.) in reality encapsulates the mystery of sanctification. Each believer is responsible before God for his conduct and spiritual growth, yet that growth could not take place without God’s prior work and constant enabling. We must not neglect our responsibility, yet the enabling and the credit is God’s. Paul says the same thing: “Continue working out your salvation with humility and dependence, for the one bringing forth in you both the desire and the effort…is God” (Phil 2:12-13).

[1:6]  10 tn Perhaps “steadfastness,” though that is somewhat archaic. A contemporary colloquial rendering would be “stick-to-it-iveness.”

[3:9]  11 tn Or perhaps, “the Lord is not delaying [the fulfillment of] his promise,” or perhaps “the Lord of the promise is not delaying.” The verb can mean “to delay,” “to be slow,” or “to be hesitant.”

[3:9]  12 tn Grk “not wishing.” The participle most likely has a causal force, explaining why the Lord is patient.

[3:9]  13 sn He does not wish for any to perish. This verse has been a battleground between Arminians and Calvinists. The former argue that God wants all people to be saved, but either through inability or restriction of his own sovereignty does not interfere with peoples’ wills. Some of the latter argue that the “any” here means “any of you” and that all the elect will repent before the return of Christ, because this is God’s will. Both of these positions have problems. The “any” in this context means “any of you.” (This can be seen by the dependent participle which gives the reason why the Lord is patient “toward you.”) There are hints throughout this letter that the readership may be mixed, including both true believers and others who are “sitting on the fence” as it were. But to make the equation of this readership with the elect is unlikely. This would seem to require, in its historical context, that all of these readers would be saved. But not all who attend church know the Lord or will know the Lord. Simon the Magician, whom Peter had confronted in Acts 8, is a case in point. This is evident in contemporary churches when a pastor addresses the congregation as “brothers, sisters, saints, etc.,” yet concludes the message with an evangelistic appeal. When an apostle or pastor addresses a group as “Christian” he does not necessarily think that every individual in the congregation is truly a Christian. Thus, the literary context seems to be against the Arminian view, while the historical context seems to be against (one representation of) the Calvinist view. The answer to this conundrum is found in the term “wish” (a participle in Greek from the verb boulomai). It often represents a mere wish, or one’s desiderative will, rather than one’s resolve. Unless God’s will is viewed on the two planes of his desiderative and decretive will (what he desires and what he decrees), hopeless confusion will result. The scriptures amply illustrate both that God sometimes decrees things that he does not desire and desires things that he does not decree. It is not that his will can be thwarted, nor that he has limited his sovereignty. But the mystery of God’s dealings with humanity is best seen if this tension is preserved. Otherwise, either God will be perceived as good but impotent or as a sovereign taskmaster. Here the idea that God does not wish for any to perish speaks only of God's desiderative will, without comment on his decretive will.

[3:9]  14 tn Grk “reach to repentance.” Repentance thus seems to be a quantifiable state, or turning point. The verb χωρέω (cwrew, “reach”) typically involves the connotation of “obtain the full measure of” something. It is thus most appropriate as referring to the repentance that accompanies conversion.

[2:10]  15 tn Grk “those who go after the flesh in [its] lust.”

[2:10]  16 tn There is no “and” in Greek; it is supplied for the sake of English convention.

[2:10]  17 tn The translation takes βλασφημοῦντες (blasfhmounte") as an adverbial participle of purpose, as most translations do. However, it is also possible to see this temporally (thus, “they do not tremble when they blaspheme”).

[2:10]  18 tn Δόξας (doxas) almost certainly refers to angelic beings rather than mere human authorities, though it is difficult to tell whether good or bad angels are in view. Verse 11 seems to suggest that wicked angels is what the author intends.

[1:2]  19 tn Grk “May grace and peace be multiplied to you.”

[1:2]  20 tn The words “as you grow” are not in the Greek text, but seem to be implied.

[1:2]  21 tn The word ἐπίγνωσις (epignwsis) could simply mean knowledge, but J. B. Mayor (Jude and Second Peter, 171-74) has suggested that it is often a fuller knowledge, especially in reference to things pertaining to spiritual truth. R. Bauckham (Jude, 2 Peter [WBC], 169-70) argues that it refers to the knowledge of God that is borne of conversion, but this is probably saying too much and is asking questions of the author that are foreign to his way of thinking. The term is used in 1:2, 3, 8; 2:20 (the verb form occurs twice, both in 2:21). In every instance it evidently involves being in the inner circle of those who connect to God, though it does not necessarily imply such a direct and relational knowledge of God for each individual within that circle. An analogy would be Judas Iscariot: Even though he was a disciple of the Lord, he was not converted.

[1:2]  22 tn A comma properly belongs at the end of v. 2 instead of a period, since v. 3 is a continuation of the same sentence. With the optative in v. 2, the author has departed from Paul’s normal greeting (in which no verb is used), rendering the greeting a full-blown sentence. Nevertheless, this translation divides the verses up along thematic lines in spite of breaking up the sentence structure. For more explanation, see note on “power” in v. 3.

[2:7]  23 tn Or “unprincipled.”

[2:7]  24 tn This verse more literally reads “And [if] he rescued righteous Lot, who was deeply distressed by the lifestyle of the lawless in [their] debauchery.”

[1:8]  25 tn The participles are evidently conditional, as most translations render them.

[1:8]  26 tn The participle ὑπάρχοντα (Juparconta) is stronger than the verb εἰμί (eimi), usually implying a permanent state. Hence, the addition of “really” is implied.

[1:8]  27 sn Continually increasing. There are evidently degrees of ownership of these qualities, implying degrees of productivity in one’s intimacy with Christ. An idiomatic rendering of the first part of v. 8 would be “For if you can claim ownership of these virtues in progressively increasing amounts…”

[1:8]  28 tn Grk “cause [you] not to become.”

[1:8]  29 tn Grk “unto,” “toward”; although it is possible to translate the preposition εἰς (eis) as simply “in.”

[1:8]  30 tn Grk “the [rich] knowledge of our Lord Jesus Christ.” Verse 8 in Greek does not make a full stop (period), for v. 9 begins with a subordinate relative pronoun. Contemporary English convention requires a full stop in translation, however.

[2:9]  31 tn The Greek is one long conditional sentence, from v. 4 to v. 10a. 2Pet 2:4-8 constitute the protasis; vv. 9 and 10a, the apodosis. In order to show this connection more clearly, a resumptive summary protasis – “if so,” or “if God did these things” – is needed in English translation.

[2:9]  32 tn Grk “from trial,” or possibly “from temptation” (though this second meaning for πειρασμός (peirasmo") does not fit the context in which Noah and Lot are seen as in the midst of trials, not temptation).

[2:9]  33 tn The adverbial participle κολαζομένους (kolazomenou") can refer either to contemporaneous time or subsequent time. At stake is the meaning of the following prepositional phrase (at the day of judgment or until the day of judgment). If the participle is contemporaneous, the idea is “to keep the ungodly in a state of punishment until the day of judgment.” If subsequent, the meaning is “to keep the ungodly to be punished at the day of judgment.” Many commentators/translations opt for the first view, assuming that the present participle cannot be used of subsequent time. However, the present participle is the normal one used for result, and is often used of purpose (cf., e.g., for present participles suggesting result, Mark 9:7; Luke 4:15; John 5:18; Eph 2:15; 2 Pet 2:1, mentioned above; for present participles indicating purpose, note Luke 10:25; John 12:33; Acts 3:26; 2 Pet 2:10 [as even most translations render it]). Further, the context supports this: 2:1-10 forms something of an inclusio, in which the final end of the false teachers is mentioned specifically in v. 1, then as a general principle in v. 9. The point of v. 3 – that the punishment of the false teachers is certain, even though the sentence has not yet been carried out, is underscored by a participle of purpose in v. 9.

[2:16]  34 tn Grk “but he had a rebuke.”

[2:16]  35 tn The Greek word ἄφωνος (afwno") means “mute, silent” or “incapable of speech.” For reasons of English style the word “dumb” was used in the translation. Despite the potential for misunderstanding (since “dumb” can refer to a lack of intellectual capability) more dynamic glosses were judged to be inelegant.

[2:16]  36 tn Grk “a voice of a (man/person).”

[2:16]  37 sn Balaam’s activities are detailed in Num 22—24 (see also Num 31:8, 16).

[3:8]  38 tn The same verb, λανθάνω (lanqanw, “escape”) used in v. 5 is found here (there, translated “suppress”).

[1:3]  39 tn The verse in Greek starts out with ὡς (Jws) followed by a genitive absolute construction, dependent on the main verb in v. 2. Together, they form a subordinate causal clause. A more literal rendering would be “because his divine power…” The idea is that the basis or authority for the author’s prayer in v. 2 (that grace and peace would abound to the readers) was that God’s power was manifested in their midst. The author’s sentence structure is cumbersome even in Greek; hence, the translation has broken this up into two sentences.

[1:3]  40 tn The word “necessary” is not in the Greek, but is implied by the preposition πρός (pros).

[1:3]  41 tn See the note on “rich knowledge” in v. 2.

[1:3]  42 sn Called. The term καλέω (kalew), used here in its participial form, in soteriological contexts when God is the subject, always carries the nuance of effectual calling. That is, the one who is called is not just invited to be saved – he is also and always saved (cf. Rom 8:30). Calling takes place at the moment of conversion, while election takes place in eternity past (cf. Eph 1:4).

[1:3]  43 tn The datives ἰδίᾳ δόξῃ καὶ ἀρετῇ (idia doxh kai areth) could be taken either instrumentally (“by [means of] his own glory and excellence”) or advantage (“for [the benefit of] his own glory and excellence”). Both the connection with divine power and the textual variant found in several early and important witnesses (διὰ δόξης καὶ ἀρετῆς in Ì72 B 0209vid) argues for an instrumental meaning. The instrumental notion is also affirmed by the meaning of ἀρετῇ (“excellence”) in contexts that speak of God’s attributes (BDAG 130 s.v. ἀρετή 2 in fact defines it as “manifestation of divine power” in this verse).

[2:20]  44 tn Grk “defilements”; “contaminations”; “pollutions.”

[2:20]  45 sn Through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. The implication is not that these people necessarily knew the Lord (in the sense of being saved), but that they were in the circle of those who had embraced Christ as Lord and Savior.

[2:20]  46 tn Grk “(and/but) they.”

[2:20]  47 tn Grk “they again, after becoming entangled in them, are overcome by them.”

[3:15]  48 tn The language here is cryptic. It probably means “regard the patience of our Lord as an opportunity for salvation.” In the least, Peter is urging his audience to take a different view of the delay of the parousia than that of the false teachers.

[3:15]  49 sn Critics generally assume that 2 Peter is not authentic, partially because in vv. 15-16 Paul is said to have written scripture. It is assumed that a recognition of Paul’s writings as scripture could not have happened until early in the 2nd century. However, in the same breath that Paul is canonized, Peter also calls him “brother.” This is unparalleled in the 2nd century apocryphal works, as well as early patristic writings, in which the apostles are universally elevated above the author and readers; here, Peter simply says “he’s one of us.”

[3:15]  50 sn Paul wrote to you. That Paul had written to these people indicates that they are most likely Gentiles. Further, that Peter is now writing to them suggests that Paul had already died, for Peter was the apostle to the circumcised. Peter apparently decided to write his two letters to Paul’s churches shortly after Paul’s death, both to connect with them personally and theologically (Paul’s gospel is Peter’s gospel) and to warn them of the wolves in sheep’s clothing that would come in to destroy the flock. Thus, part of Peter’s purpose seems to be to anchor his readership on the written documents of the Christian community (both the Old Testament and Paul’s letters) as a safeguard against heretics.

[1:19]  51 tn Grk “and.” The use of καί (kai) is of course quite elastic. Only the context can determine if it is adversative, continuative, transitional, etc.

[1:19]  52 sn We in v. 19 is apparently an inclusive “we” (the author and his audience). Such shifts in the first person plural are quite common in epistolary literature (cf., e.g., 2 Cor 10-13, passim).

[1:19]  53 tn The comparative adjective βεβαιότερον (bebaioteron) is the complement to the object τὸν προφητικὸν λόγον (ton profhtikon logon). As such, the construction almost surely has the force “The prophetic word is (more certain/altogether certain) – and this is something that we all have.” Many scholars prefer to read the construction as saying “we have the prophetic word made more sure,” but such a nuance is unparalleled in object-complement constructions (when the construction has this force, ποιέω [poiew] is present [as in 2 Pet 1:10]). The meaning, as construed in the translation, is that the Bible (in this case, the OT) that these believers had in their hands was a thoroughly reliable guide. Whether it was more certain than was even Peter’s experience on the Mount of Transfiguration depends on whether the adjective should be taken as a true comparative (“more certain”) or as an elative (“very certain, altogether certain”). Some would categorically object to any experience functioning as a confirmation of the scriptures and hence would tend to give the adjective a comparative force. Yet the author labors to show that his gospel is trustworthy precisely because he was an eyewitness of this great event. Further, to say that the OT scriptures (the most likely meaning of “the prophetic word”) were more trustworthy an authority than an apostle’s own experience of Christ is both to misconstrue how prophecy took place in the OT (did not the prophets have visions or other experiences?) and to deny the final revelation of God in Christ (cf. Heb 1:2). In sum, since syntactically the meaning that “we have confirmed the prophetic word by our experience” is improbable, and since contextually the meaning that “we have something that is a more reliable authority than experience, namely, the Bible” is unlikely, we are left with the meaning “we have a very reliable authority, the Old Testament, as a witness to Christ’s return.” No comparison is thus explicitly made. This fits both the context and normal syntax quite well. The introductory καί (kai) suggests that the author is adding to his argument. He makes the statement that Christ will return, and backs it up with two points: (1) Peter himself (as well as the other apostles) was an eyewitness to the Transfiguration, which is a precursor to the Parousia; and (2) the Gentile believers, who were not on the Mount of Transfiguration, nevertheless have the Old Testament, a wholly reliable authority that also promises the return of Christ.

[1:19]  54 tn Grk “paying attention” (the adverbial participle is either conditional [“if you pay attention”] or instrumental [“by paying attention”]; though there is difference in translation, there is virtually no difference in application). On a lexical level, “pay attention to” (προσέχω [prosecw]) does not, in a context such as this, mean merely observe or notice, but follow, give heed to, obey.

[1:19]  55 tn “To this” is a relative pronoun in Greek. The second half of v. 19 is thus a relative clause. Literally it reads “to which you do well if you pay attention.”

[1:19]  56 tn Grk “as”; ὡς (Jws) clauses after imperatives or implied commands (as here) make a comparison of what should be true (imperative) to what is true (indicative). This is the case even when the verb of the ὡς clause is only implied. Cf. Matt 6:10 (“may your will be done on earth as [it is] in heaven”); 10:16 (“be wise as serpents [are], and be as gentle as doves [are]”); 22:39 (“love your neighbor as [you already do] love yourself”).

[1:19]  57 sn The reference to the morning star constitutes a double entendre. First, the term was normally used to refer to Venus. But the author of course has a metaphorical meaning in mind, as is obvious from the place where the morning star is to rise – “in your hearts.” Most commentators see an allusion to Num 24:17 (“a star shall rise out of Jacob”) in Peter’s words. Early Christian exegesis saw in that passage a prophecy about Christ’s coming. Hence, in this verse Peter tells his audience to heed the OT scriptures which predict the return of Christ, then alludes to one of the passages that does this very thing, all the while running the theme of light on a parallel track. In addition, it may be significant that Peter’s choice of terms here is not the same as is found in the LXX. He has used a Hellenistic word that was sometimes used of emperors and deities, perhaps as a further polemic against the paganism of his day.

[1:19]  58 sn The phrase in your hearts is sometimes considered an inappropriate image for the parousia, since the coming of Christ will be visible to all. But Peter’s point has to do with full comprehension of the revelation of Christ, something only believers will experience. Further, his use of light imagery is doing double-duty, suggesting two things at once (i.e., internal guidance to truth or illumination, and OT prophecy about Christ’s return) and hence can not be expected to be consistent with every point he wishes to make.

[3:16]  59 tn Grk “as also in all his letters speaking in them of these things.”

[3:16]  60 tn Grk “in which are some things hard to understand.”

[3:16]  61 tn Grk “which.” The antecedent is the “things hard to understand,” not the entirety of Paul’s letters. A significant principle is seen here: The primary proof texts used for faith and practice ought to be the clear passages that are undisputed in their meaning. Heresy today is still largely built on obscure texts.

[3:16]  62 tn Or “distort,” “wrench,” “torture” (all are apt descriptions of what heretics do to scripture).

[3:16]  63 sn This one incidental line, the rest of the scriptures, links Paul’s writings with scripture. This is thus one of the earliest affirmations of any part of the NT as scripture. Peter’s words were prophetic and were intended as a preemptive strike against the heretics to come.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA