
Teks -- Markus 16:12 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Mrk 16:9-20
Full Life: Mrk 16:9-20 - PENAMPAKAN YESUS.
Nas : Mr 16:9-20
Sekalipun ayat Mr 16:9-20 tidak tercantum dalam dua naskah
Yunani yang tertua, ayat-ayat ini muncul dalam berbagai naskah tua lain...
Nas : Mr 16:9-20
Sekalipun ayat Mr 16:9-20 tidak tercantum dalam dua naskah Yunani yang tertua, ayat-ayat ini muncul dalam berbagai naskah tua lainnya, juga dalam sebagian terbesar naskah Yunani dari dunia kuno. Dengan demikian banyak sarjana berkesimpulan bahwa bagian apapun juga yang disokong sebagian besar naskah kuno kemungkinan besar adalah bagian dari naskah asli penulisan Alkitab. Dengan demikian ayat Mr 16:9-20 ini harus dipandang sebagai bagian dari Firman Allah yang diilhamkan.
Jerusalem -> Mrk 16:9-20
Jerusalem: Mrk 16:9-20 - -- Bagian penutup Markus ini pasti termasuk ke dalam Kitab Suci dan diinspirasikan. Ini belum berarti bahwa ayat-ayat ini juga dituliskan oleh Markus. Da...
Bagian penutup Markus ini pasti termasuk ke dalam Kitab Suci dan diinspirasikan. Ini belum berarti bahwa ayat-ayat ini juga dituliskan oleh Markus. Dan sangat diragukan apakah sungguh-sungguh termasuk ke dalam injil, sebagaimana digubah oleh Markus. Memang ada kesulitan besar timbul dari keadaan naskah-naskah yang memuat Markus. Beberapa naskah, antara lain naskah yang paling penting, Vatikanus dan Sinaitikus, tidak memuat bagian penutup ini. Ada juga beberapa naskah yang memuat bagian penutup lebih pendek, seperti dalam terjemahan ini disajikan (lihat catatan di atas). Ada empat naskah yang menyajikan berturut-turut bagian penutup pendek dan bagian penutup panjang (Mar 16:9-20). Akhirnya ada satu naskah yang menyajikan bagian penutup panjang tetapi menyisipkan antara Mar 16:14 dan Mar 16:15 sisipan ini: Dan untuk membela dirinya mereka mengatakan: Dunia kejahatan dan ketidakpercayaan ini adalah di bawah kekuasaan Iblis(?). (Iblis) tidak mengizinkan bahwa apa yang di bawah roh-roh najis menangkap kebenaran dan kekuasaan Allah. Maka hendaklah sekarang menyatakan kebenaran(Mu). Begitu mereka berkata-kata (kepada Kristus). Dan (Kristus) menjawab: batas tahun-tahun kekuasaan Iblis sudah genap, tetapi lain-lain hal yang mendahsyatkan sudah dekat. Dan Aku diserahkan kepada maut bagai mereka yang berdosa, supaya mereka berbalik kepada kebenaran dan tidak berdosa lagi, dan begitu mendapat warisan di sorga yaitu kemuliaan kebenaran kebenaran yang rohani dan tidak jatuh binasa. Kutipan-kutipan pada para pujangga Gereja juga agak kacau dan sedikit tidak keruan. Boleh ditambahkan juga bahwa antara Mar 16:8 dan Mar 16:9 cerita terputus. Dari lain pihak sukar dapat diterima bahwa injil yang asli sungguh-sungguh dengan tiba-tiba berhenti dengan Mar 16:8. Karenanya sementara ahli mengandaikan bahwa bagian penutup asli hilang, entah karena apa. Maka orang menggubah bagian penutup yang sekarang ada Mar 16:9-20). Bagian ini merupakan ringkasan cerita-cerita tentang penampakan Yesus, dan gaya bahasa ringkasan ini berbeda sekali dengan gaya bahasa Markus. Namun demikian, bagian penutup yang sekarang ada (Mar 16:9-20) sudah dikenal dalam abad II Mas oleh Tatianus dan Ireneus. Inipun terdapat dalam kebanyakan naskah Yunani dan naskah-naskah terjemahan. Tidak dapat dibuktikan bahwa penggubahnya Markus, tetapi menurut Swete bagian penutup ini merupakan peninggalan sejati dari angkatan Kristen yang pertama.
Ende -> Mrk 16:9-20; Mrk 16:12
Ende: Mrk 16:9-20 - -- Fasal terachir ini tidak terdapat didalam naskah purba. Orang menduga bahwa ini
baru ditambah kemudian, mungkin oleh Mk. sendiri, atau jang lebih masu...
Fasal terachir ini tidak terdapat didalam naskah purba. Orang menduga bahwa ini baru ditambah kemudian, mungkin oleh Mk. sendiri, atau jang lebih masuk akal -- oleh seorang penulis jang lain, barangkali atas nama Mk. sendiri.
Bagaimanapun djuga, bagian ini dari semula djuga diterima oleh Geredja Kudus sebagai termasuk Kitab Kudus dan diilham oleh Roh Kudus.

Ende: Mrk 16:12 - Dua orang Tentu sadja kedua murid jang menurut Luk 24:13-35 tengah
berdjalan ke Emaus.
Tentu sadja kedua murid jang menurut Luk 24:13-35 tengah berdjalan ke Emaus.
Ref. Silang FULL -> Mrk 16:12
· luar kota: Luk 24:13-32

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Mrk 16:12
Gill (ID): Mrk 16:12 - Setelah itu // ia menampakkan diri dalam bentuk yang lain // kepada dua dari mereka // saat mereka berjalan, dan pergi ke pedesaan. Setelah itu,.... Sedikit waktu kemudian, atau beberapa jam setelahnya, pada hari yang sama; lihat Luk 24:13; ia menampakkan diri dalam bentuk yang lai...
Setelah itu,.... Sedikit waktu kemudian, atau beberapa jam setelahnya, pada hari yang sama; lihat Luk 24:13;
ia menampakkan diri dalam bentuk yang lain: tampaknya ia muncul dalam wujud, atau kebiasaan seorang tukang kebun kepada Maria; karena ia mengira dia adalah seorang tukang kebun, dan tukang kebun yang ada di kebun, di mana makam itu berada: tetapi kini ia muncul dalam bentuk lain, atau kebiasaan, sangat mungkin dalam kebiasaan seorang Ahli Taurat, atau dokter; karena ia mengambil untuk menjelaskan Kitab Suci kepada orang-orang yang ia tampakkan; juga mengambil roti, dan memberkatinya, ketika makan malam bersama mereka, Luk 24:27. Menurut kanon Yahudi m.
"Jika dua orang makan bersama, dan salah satunya adalah seorang Ahli Taurat, dan yang lainnya adalah orang yang tidak berpendidikan,
Ini tidak dimengerti sebagai suatu perubahan dalam bentuk tubuhnya, atau fitur wajahnya; karena segera setelah mata mereka dibuka, yang sebelumnya ditahan, mereka mengenalnya dengan sangat baik: sedangkan, jika ada perubahan semacam itu padanya, sehingga ia tidak dapat dikenali sebagai yang sama, tidak ada kebutuhan untuk menahan mata mereka, agar mereka tidak mengenalnya, Luk 24:16. Penampilan ini adalah
kepada dua dari mereka; salah satunya adalah Cleophas, atau Alphaeus, yang sama, Luk 24:18; yang lainnya oleh sebagian n dianggap sebagai Simon Petrus, dari apa yang dikatakan dalam Luk 24:34, meskipun yang lain o berpikir itu adalah Nathanael, dan yang lain p Lukas sang evangelis, yang menyembunyikan namanya sendiri, ketika ia menyebutkan yang lainnya; dan beberapa q berpendapat bahwa namanya adalah Ammaon, yang mungkin disebabkan kekeliruan tempat, Emmaus, di mana mereka pergi, untuk nama salah satu dari mereka, dan penampilan kepada mereka adalah,
saat mereka berjalan, dan pergi ke pedesaan: ke sebuah desa yang disebut Emmaus, sekitar enam puluh furlong, atau tujuh setengah mil dari Yerusalem; lihat Luk 24:13.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mrk 16:9-13
Matthew Henry: Mrk 16:9-13 - Penampakan Kristus kepada Maria Magdalena dan Dua Murid-Nya Penampakan Kristus kepada Maria Magdalena dan Dua Murid-Nya (16:9-13)
...
SH: Mrk 16:9-20 - Kesan dan pesan (Senin, 21 April 2003) Kesan dan pesan
Kesan dan pesan.
Bagaimana respons para murid mendengar kabar tentang kebangkitan
...

SH: Mrk 16:9-20 - Kuasa kebangkitan Yesus (Senin, 13 April 2009) Kuasa kebangkitan Yesus
Judul: Kuasa kebangkitan Yesus
Apa yang mengubah hati para murid dari ketakuta...

SH: Mrk 16:9-20 - Kembali ke dalam kemuliaan-Nya (Kamis, 17 Mei 2012) Kembali ke dalam kemuliaan-Nya
Judul: Kembali ke dalam kemuliaan-Nya
Kepergian seseorang yang dikasihi...

SH: Mrk 16:9-20 - Percayalah dan Beritakanlah! (Senin, 28 Maret 2016) Percayalah dan Beritakanlah!
Menjadi saksi terkadang tidak mudah karena belum tentu orang lain percaya dengan kes...

SH: Mrk 16:9-20 - Berbahaya Jika Tidak Percaya (Senin, 2 April 2018) Berbahaya Jika Tidak Percaya
Berbahaya memastikan keragu-raguan, namun jauh lebih berbahaya meragukan kepastian. ...

SH: Mrk 16:9-20 - Perjuangan Pasca Kebangkitan (Senin, 1 April 2024) Perjuangan Pasca Kebangkitan
Untuk bisa percaya apalagi berserah kepada Tuhan, ternyata tidak mudah. Kedegilan ha...
Constable (ID): Mrk 16:1-20 - --VIII. Kebangkitan Hamba pasal 16
Kebangkitan Yesus adalah puncak dari ...


