kecilkan semua
Teks -- Psalms 27:13 (NET)

Paralel
Ref. Silang (TSK)
ITL
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Wesley -> Psa 27:13
Wesley: Psa 27:13 - The living David was thus earnestly desirous of this mercy in this life, not because he placed his portion in these things; but because the truth and glory of Go...
David was thus earnestly desirous of this mercy in this life, not because he placed his portion in these things; but because the truth and glory of God, were highly concerned in making good the promise of the kingdom to him.
JFB: Psa 27:13 - -- The strong emotion is indicated by the incomplete sentence, for which the English Version supplies a proper clause; or, omitting that, and rendering, ...
The strong emotion is indicated by the incomplete sentence, for which the English Version supplies a proper clause; or, omitting that, and rendering, "yet I believed," &c., the contrast of his faith and his danger is expressed.
Clarke -> Psa 27:13
Clarke: Psa 27:13 - I had fainted, unless I had believed I had fainted, unless I had believed - The words in italics are supplied by our translators; but, far from being necessary, they injure the sense. T...
I had fainted, unless I had believed - The words in italics are supplied by our translators; but, far from being necessary, they injure the sense. Throw out the words I had fainted, and leave a break after the verse, and the elegant figure of the psalmist will be preserved: "Unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living"- What! what, alas! should have become of me
Dr. Hammond has observed that there is a remarkable elegance in the original, which, by the use of the beautiful figure aposiopesis, makes an abrupt breaking off in the midst of a speech. He compares it to the speech of Neptune to the winds that had raised the tempest to drown the fleet of Aeneas - Aeneid. lib. i., ver. 131
Eurum ad se zephyrumque vocat: dehinc talia fatur
Tantane vos generis tenuit fiducia vestri
Jam coelum terramque, meo sine numine, venti
Miscere, et tantas audetis tollere moles
Quos ego-sed motos praestat componere fluctus
To Eurus and the western blast he cried
Does your high birth inspire this boundless pride
Audacious winds! without a power from me
To raise at will such mountains on the sea
Thus to confound heaven, earth, the air, and main
Whom I - but, first, I’ ll calm the waves again
Pitts.
||&&$
Calvin -> Psa 27:13
Calvin: Psa 27:13 - Unless I had believed to see the goodness of Jehovah 13.Unless I had believed to see the goodness of Jehovah It is generally agreed among interpreters, that this sentence is incomplete. Some, however, a...
13.Unless I had believed to see the goodness of Jehovah It is generally agreed among interpreters, that this sentence is incomplete. Some, however, are of opinion, that the Hebrew particle
TSK -> Psa 27:13
TSK: Psa 27:13 - fainted // in the fainted : Psa 42:5, Psa 56:3, Psa 116:9-11; 2Co 4:1, 2Co 4:8-14, 2Co 4:16; Eph 2:8
in the : Psa 52:5, Psa 56:13, Psa 142:5; Job 33:30; Isa 38:11, Isa ...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Poole -> Psa 27:13
Poole: Psa 27:13 - I had fainted // To see the goodness of the Lord // In the land of the living I had fainted: these words are added to complete the sense; for the speech is abrupt and imperfect, as is very usual, not only in the Holy Scripture,...
I had fainted: these words are added to complete the sense; for the speech is abrupt and imperfect, as is very usual, not only in the Holy Scripture, but in many other authors, in all vehement passions or commotions of mind, such as David was in at this time. Having declared what perfidious and cruel enemies did now assault and encompass him, he now subjoins what impression the thoughts thereof made upon him, and speaks like one that wanted words to express how sad and desperate his condition would have been, if he had not been supported by faith in God’ s promises.
To see the goodness of the Lord to enjoy (which is oft expressed by seeing) the mercy which God hath promised me.
In the land of the living i.e. in this world, which is oft so called, as Job 28:13 Psa 52:5 116:9 142:5 Isa 38:11 53:8 Jer 11:9 Eze 32:32 , and is opposed to the grave, which is the place of the dead. And David was thus earnestly desirous of this mercy in this life, not because he placed his portion in these things, which he so solemnly disclaims, Psa 17:14 , but because the truth and glory of God were highly concerned in making good the promise of the kingdom made to him.
Gill -> Psa 27:13
Gill: Psa 27:13 - I had fainted // unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living I had fainted,.... When false witnesses rose up against him, and threatened to take away his life, and the life of his friends, in the most barbarous...
I had fainted,.... When false witnesses rose up against him, and threatened to take away his life, and the life of his friends, in the most barbarous and cruel manner: the people of God are subject to faintings, in the present state of things; by reason of afflictions; because of the nature, number, and continuance of them; and especially when they apprehend them to be in wrath and sore displeasure: and on account of their sins, and the corruptions of their hearts; fearing lest there should be no pardon for them; or that the true work of grace is not in them; or that they shall fall, to the dishonour of the name of God, and to the reproach of his, cause and interest; or that they shall perish eternally: likewise, by reason of Satan's temptations, which are sometimes so grievous, that if Christ did not pray for them, their faith would fail; and also on account of the hidings of God's face, which they cannot bear: they are sometimes ready to faint in the way of their duty, in the course of their profession, because of the difficulties and discouragements, reproaches and persecutions, they meet with; and sometimes in the expectation of blessings; and of the fulfilment of promises, and of answers of prayer, which have been long deferred. This clause is not in the original text, but is a supplement of our translators; and it is generally agreed there is a defect of expression, which must be supplied in some way or other: the Jewish interpreters generally refer it to the preceding words; one supplies thus m, "those false witnesses would have rose up against me, and consumed me"; another n after this manner, "mine enemies had almost got the dominion over me"; a third o, "I had almost perished at their sayings": and a fourth p, "and they would have destroyed me". Perhaps it may be as well supplied from Psa 119:92; "I should then have perished in mine affliction"; it follows,
unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living: both the providential goodness of the Lord, in supplying him with the, necessaries of life, and in delivering him out of the hands of his enemies; and his special goodness, which he has laid up in his covenant, and in his son; even all spiritual blessings in Christ, in whom he causes all his goodness to pass before his people. The psalmist believed that he should "see"; that is, enjoy all these, or whatever was needful for him; all the good things of life, all special favours; as supports under afflictions, views of pardoning grace under a sense of sin, strength against Satan's temptations, and deliverance out of them; the discoveries of the love of God, and the light of his countenance, after desertions, and divine refreshments in his house, from his word and ordinances; and at last all the glories of the other world; and faith in these things is the best antidote against faintings. By "the land of the living" may be meant either the land of Canaan, where the living God was worshipped, and living saints dwelt, in opposition to other lands, the habitations of men dead in sins; and at a distance from which David now might be; or else the world in general, in opposition to the place and state of the dead; or, as some think, heaven, or he life of the world to come, as Kimchi expresses it; and so Apollinarius paraphrases it,
"I shall see the blessed God with my eyes in the land of the blessed.''
The word

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Ayat / Catatan Kaki
NET Notes -> Psa 27:13
NET Notes: Psa 27:13 In the Hebrew text the sentence is incomplete: “If I had not believed [I would] see the goodness of the Lord in the land of the living.” T...
Geneva Bible -> Psa 27:13
Geneva Bible: Psa 27:13 [I had fainted], unless I had believed to see the goodness of the LORD ( h ) in the land of the living.
( h )...

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
MHCC -> Psa 27:7-14
MHCC: Psa 27:7-14 - --Wherever the believer is, he can find a way to the throne of grace by prayer. God calls us by his Spirit, by his word, by his worship, and by speci...
Matthew Henry -> Psa 27:7-14
Matthew Henry: Psa 27:7-14 - -- David in these verses expresses, I. His desire towards God, in many petitions. If he cannot now go up to the house of the Lord, yet...
Keil-Delitzsch -> Psa 27:13-14
Keil-Delitzsch: Psa 27:13-14 - --
Self-encouragement to firmer confidence of faith. Joined to Psa 27:12 (Aben-Ezra, Kimchi), ...
Constable -> Psa 27:1-14; Psa 27:7-14




