
Teks -- Keluaran 14:13 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Ref. Silang FULL -> Kel 14:13
Ref. Silang FULL: Kel 14:13 - Janganlah takut // dan lihatlah // kamu lihat · Janganlah takut: Kej 15:1; Kej 15:1
· dan lihatlah: 1Sam 12:16; 2Taw 20:17
· kamu lihat: Kel 14:30
· Janganlah takut: Kej 15:1; [Lihat FULL. Kej 15:1]
· dan lihatlah: 1Sam 12:16; 2Taw 20:17
· kamu lihat: Kel 14:30

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kel 14:13
Gill (ID): Kel 14:13 - Dan Musa berkata kepada orang-orang // jangan takut // berdiri tegak // dan lihatlah keselamatan Tuhan yang akan Dia tunjukkan kepada kalian hari ini // karena orang Mesir yang telah kalian lihat hari ini, tidak akan kalian lihat lagi untuk selamanya. Dan Musa berkata kepada orang-orang,.... Tidak dalam kemarahan dan amarah, tetapi dengan sangat tenang dan santun, sesuai dengan karakternya sebagai m...
Dan Musa berkata kepada orang-orang,.... Tidak dalam kemarahan dan amarah, tetapi dengan sangat tenang dan santun, sesuai dengan karakternya sebagai manusia paling rendah hati di bumi; meskipun apa yang mereka katakan kepadanya sangat menghina dan memprovokasi:
jangan takut; Firaun dan pasukannya yang banyak, jangan diserang rasa cemas oleh mereka atau membiarkan diri kalian dikuasai oleh ketakutan akan mereka, atau akan kehancuran oleh mereka:
berdiri tegak; jangan bergerak dari tempat kalian berada, jangan berusaha untuk melarikan diri, atau mencoba meloloskan diri dengan penerbangan (yang memang tampak mustahil), tetap di tempat dan posisi kalian, dan siapkan diri dalam situasi yang memungkinkan untuk menunggu dan mengamati hasil dari segala sesuatu:
dan lihatlah keselamatan Tuhan yang akan Dia tunjukkan kepada kalian hari ini; yang menunjukkan keyakinan besar dari Musa di tengah keadaan yang sulit ini, yang dengan teguh percaya bahwa Tuhan akan menyelamatkan mereka dari pasukan yang banyak dan marah ini, dan itu akan sangat cepat, bahkan hari ini; setidaknya dalam waktu dua puluh empat jam, dalam batas satu hari; karena malam berikutnya keselamatan dilakukan bagi mereka, dan mata mereka melihatnya: dan itu mungkin disebut keselamatan Tuhan, karena hanya tangan-Nya sendiri yang menyelesaikannya, para Israel tidak memberikan kontribusi apa pun sedikit pun untuk itu, dan itu merupakan perwujudan dari keselamatan besar yang Kristus dengan tangan-Nya sendiri, dan tanpa bantuan umat-Nya, telah dikerjakan untuk mereka:
karena orang Mesir yang telah kalian lihat hari ini, tidak akan kalian lihat lagi untuk selamanya; maksudnya, dalam suasana atau cara seperti itu, tidak lagi bersenjata, maupun hidup, dan objek dari ketakutan dan kecemasan mereka; karena jika tidak, mereka memang melihat mereka lagi, tetapi saat itu mereka ada di tepi laut dalam keadaan mati; karena seharusnya diartikan, bukan "siapa", tetapi "bagaimana", atau "dalam cara apa" w.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kel 14:10-14
Matthew Henry: Kel 14:10-14 - Orang Israel Dikejar oleh Firaun Orang Israel Dikejar oleh Firaun (14:10-14)
...
SH: Kel 14:1-31 - Percaya itu susah? (Selasa, 19 April 2005) Percaya itu susah?
Percaya itu susah?
Apa yang dilakukan oleh produsen supaya orang-orang percaya akan...

SH: Kel 14:1-14 - Tuhan berdaulat (Kamis, 16 April 2009) Tuhan berdaulat
Judul: Tuhan berdaulat
Melihat berbagai krisis yang terjadi di berbagai tempat di muka...

SH: Kel 14:1-14 - Tuhan pasti menyelamatkan (Senin, 17 Juni 2013) Tuhan pasti menyelamatkan
Judul: Tuhan pasti menyelamatkan
Kuldesak adalah sebuah kata serapan yang be...

SH: Kel 14:1-14 - Tenanglah, Jangan Panik (Selasa, 27 November 2018) Tenanglah, Jangan Panik
"Jika lift macet, TENANGLAH, JANGAN PANIK!" Demikianlah peringatan bagi para pengguna lif...
Topik Teologia -> Kel 14:13
Topik Teologia: Kel 14:13 - -- Keselamatan
Keselamatan Secara Umum
Keselamatan Dinyatakan Secara Pribadi
Kel 14:13...
Constable (ID): Kel 1:1--15:22 - --I. PEMBEBASAN ISRAEL 1:1--15:21 "Cerita dari separuh pertama Keluaran, dal...

