
Teks -- Keluaran 10:10 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Ende -> Kel 10:10
Ende: Kel 10:10 - -- Ajat ini agak sukar penterdjemahannja. Lazimnja ditafsirkan seperti diatas
dengan arti, bahwa Parao menandaskan tidak akan memberikan izin kepada rakj...
Ajat ini agak sukar penterdjemahannja. Lazimnja ditafsirkan seperti diatas dengan arti, bahwa Parao menandaskan tidak akan memberikan izin kepada rakjat seluruhnja. Bunji teks tepat menurut kata-kata: "Jahwe beserta kamu seperti, (sedjauh) aku mengizinkan..." Mungkin djuga maksudnja: Kamu tidak akan berhenti mendesak atas nama Jahwe sampai saat aku mengizinkan... ; atau: Pernjataanmu bahwa Jahwe adalah besertamu itu tidak lain maksudnja daripada: mendapat izin untuk pergi. D.k.l. motif keagamaan jang kamu kemukakan itu hanjalah dalih untuk dapat pergi semuanja; tetapi maksud kamu jang sebenarnja adalah djahat

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kel 10:10
Gill (ID): Kel 10:10 - Dan ia berkata kepada mereka, biarlah Tuhan bersamamu, seperti aku akan membiarkan kamu pergi, dan anak-anakmu // perhatikan itu, karena kejahatan ada di depanmu. Dan ia berkata kepada mereka, biarlah Tuhan bersamamu, seperti aku akan membiarkan kamu pergi, dan anak-anakmu,.... Entah itu sebagai ejekan kepada me...
Dan ia berkata kepada mereka, biarlah Tuhan bersamamu, seperti aku akan membiarkan kamu pergi, dan anak-anakmu,.... Entah itu sebagai ejekan kepada mereka, biarlah Tuhan yang kamu bicarakan bersamamu jika Dia mau, dan biarlah Dia menyelamatkanmu jika Dia bisa, seperti aku akan membiarkanmu pergi bersama anak-anakmu, yang tidak akan pernah aku lakukan; atau sebagai harapan buruk untuk mereka, bahwa Tuhan mereka mungkin bersama mereka, ketika Dia harus membebaskan mereka berdasarkan proposal mereka, yaitu, sama sekali tidak; ia berharap mereka tidak pernah memiliki kehadiran Tuhan, atau menerima apa pun dari-Nya, hingga Dia membebaskan mereka, yang ia tentukan tidak akan pernah dilakukannya dengan cara yang mereka inginkan; dan oleh karena itu inti dari harapan atau kutukannya adalah, bahwa mereka tidak akan pernah menikmati manfaat apapun dari Tuhan; arti pertama tampaknya yang paling baik:
perhatikan itu, karena kejahatan ada di depanmu; yang ini bisa jadi merupakan tuduhan dosa kepada mereka, bahwa mereka memiliki niat jahat terhadapnya, dan berencana untuk membangkitkan pemberontakan, melakukan insurksi, dan membentuk sebuah pemberontakan melawan dirinya; atau sebagai ancaman untuk menjatuhkan kejahatan hukuman kepada mereka, jika mereka tidak mau mematuhi syarat-syaratnya; dan seolah-olah ia mengatakan, biarlah itu menjadi risiko kalian jika kalian menawarkan untuk pergi dengan cara lain selain cara yang aku kehendaki.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kel 10:1-11
Matthew Henry: Kel 10:1-11 - Tulah-tulah Mesir
Tulah kedelapan dan kesembilan di Mesir, yakni tulah belalang dan kegelapan,...
SH: Kel 10:1-20 - Siapa mempermainkan siapa? (Senin, 11 April 2005) Siapa mempermainkan siapa?
Siapa mempermainkan siapa?
Telah tujuh kali tulah menimpa Mesir, namun Fira...

SH: Kel 10:1-20 - Dihukum habis-habisan (Minggu, 25 Januari 2009) Dihukum habis-habisan
Judul: Dihukum habis-habisan
Wabah apa yang paling mengerikan bagi para petani d...

SH: Kel 10:1-20 - Berubahlah Jika Ditegur (Senin, 19 November 2018) Berubahlah Jika Ditegur
Wabah belalang merupakan sebuah ancaman di banyak tempat. Atas kehendak Tuhan, angin timu...

SH: Kel 10:1-29 - Jangan seperti Firaun (Senin, 10 Juni 2013) Jangan seperti Firaun
Judul: Jangan seperti Firaun
Sebagaimana di belahan dunia lain, di Mesir belalan...
Constable (ID): Kel 1:1--15:22 - --I. PEMBEBASAN ISRAEL 1:1--15:21 "Cerita dari separuh pertama Keluaran, dal...

