
Teks -- Yeremia 49:23 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Yer 46:1--Rat 2:7; Yer 49:23-26
Full Life: Yer 46:1--Rat 2:7 - TENTANG BANGSA-BANGSA.
Nas : Yer 46:1-51:64
Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas
bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi na...
Nas : Yer 46:1-51:64
Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

Full Life: Yer 49:23-26 - DAMSYIK.
Nas : Yer 49:23-26
Damsyik adalah kota utama orang Aram dan terletak di bagian selatan
negeri mereka. Amos juga bernubuat terhadap penduduk Damsyik...
Nas : Yer 49:23-26
Damsyik adalah kota utama orang Aram dan terletak di bagian selatan negeri mereka. Amos juga bernubuat terhadap penduduk Damsyik karena kekejaman mereka (Am 1:3-5).
Jerusalem: Yer 49:23-27 - -- Nubuat-nubuat tentang Damsyik (dan kota-kota lain di Siria) tidak disebutkan dalam Yer 25:13-26. Mungkin nubuat ini mengenai kegemparan yang melanda n...
Nubuat-nubuat tentang Damsyik (dan kota-kota lain di Siria) tidak disebutkan dalam Yer 25:13-26. Mungkin nubuat ini mengenai kegemparan yang melanda negeri Siria (yang di masa itu dikuasai Mesir) setelah tentara Mesir dihancurkan di Karkemis pada th 605, bdk Yer 46:2+.

Sekarang dinamakan Tell Erfad, di sebelah utara Alepo

Jerusalem: Yer 49:23 - hati mereka.... karena kecemasan Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka gemetar dalam laut karena kecemasan. Dengan perbaikan sedikit naskah Ibrani dapat diterjemahkan: mereka bergelora...
Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka gemetar dalam laut karena kecemasan. Dengan perbaikan sedikit naskah Ibrani dapat diterjemahkan: mereka bergelora seperti laut karena cemas

Jerusalem: Yer 49:23 - kota kegirangan itu Begitu terbaca dalam terjemahan Siria. Latin dan Targum. Dalam naskah Ibrani tertulis: kota kegiranganku.
Begitu terbaca dalam terjemahan Siria. Latin dan Targum. Dalam naskah Ibrani tertulis: kota kegiranganku.
Ende -> Yer 46:1--51:64; Yer 49:23
Ende: Yer 46:1--51:64 - -- Fasal2 ini melandjutkan Yer 25:13-38 sebagaimana halnja dalam
terdjemahan Junani. Terdjemahan ini dalam bagian itu mempunjai urutan nubuat2
jang lain.
Fasal2 ini melandjutkan Yer 25:13-38 sebagaimana halnja dalam terdjemahan Junani. Terdjemahan ini dalam bagian itu mempunjai urutan nubuat2 jang lain.

Ende: Yer 49:23 - kabar jang buruk jaitu mengenai keruntuhan Damsjik. Hamat dan Arpad bukan
kota2 taklukan Damsjik. Disini kota2 itupun diantjam, sehingga musuh tidak
datang dari utara,...
jaitu mengenai keruntuhan Damsjik. Hamat dan Arpad bukan kota2 taklukan Damsjik. Disini kota2 itupun diantjam, sehingga musuh tidak datang dari utara, djadi bukan Nebukadnezar. Itulah sebabnja (diantara lain2 lagi), maka banjak ahli berpendapat nubuat tentang Aram ini tidaklah aseli.
Endetn -> Yer 49:23
diperbaiki. Tertulis: "dalam lautlah gelisah".
Ref. Silang FULL -> Yer 49:23
Ref. Silang FULL: Yer 49:23 - Mengenai Damsyik // Hamat // dan Arpad // menjadi tenang · Mengenai Damsyik: Kej 14:15; Kej 14:15; 2Raj 14:28; 2Taw 16:2; Kis 9:2
· Hamat: 1Raj 8:65; Yes 10:9; Yeh 47:16; Am 6:2; Za 9:2
·...
· Mengenai Damsyik: Kej 14:15; [Lihat FULL. Kej 14:15]; 2Raj 14:28; 2Taw 16:2; Kis 9:2
· Hamat: 1Raj 8:65; Yes 10:9; Yeh 47:16; Am 6:2; Za 9:2
· dan Arpad: 2Raj 18:34; [Lihat FULL. 2Raj 18:34]; 2Raj 19:13; [Lihat FULL. 2Raj 19:13]
Defender (ID) -> Yer 49:23
Defender (ID): Yer 49:23 - Damaskus Damaskus, ibu kota kuno Suriah, bersama dengan kota-kota lainnya Arpad dan Hamath serta seluruh Suriah, telah ditaklukkan oleh Asyur, yang pada gilira...
Damaskus, ibu kota kuno Suriah, bersama dengan kota-kota lainnya Arpad dan Hamath serta seluruh Suriah, telah ditaklukkan oleh Asyur, yang pada gilirannya telah ditaklukkan oleh Babilonia. Namun, para penyerang Babilonia masih lebih jauh menghina orang-orang Suriah, seperti yang diperingatkan oleh Yeremia.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> Yer 49:23
Ref. Silang TB -> Yer 49:23-27
Gill (ID) -> Yer 49:23
Gill (ID): Yer 49:23 - Mengenai Damaskus // Hamath terkejut, dan Arpad // karena mereka telah mendengar berita buruk // mereka putus semangat // ada kesedihan di laut, tidak dapat tenang Mengenai Damaskus,.... Atau, "ke Damaskus" d; atau, "melawan Damaskus" e; yaitu, "beginilah firman Tuhan"; yang harus diulang dari contoh-contoh sebel...
Mengenai Damaskus,.... Atau, "ke Damaskus" d; atau, "melawan Damaskus" e; yaitu, "beginilah firman Tuhan"; yang harus diulang dari contoh-contoh sebelumnya, Yer 49:1. Ini dipahami, tidak hanya tentang kota Damaskus, tetapi juga tentang seluruh kerajaan Suriah, yang mana Damaskus adalah ibu kotanya; lihat Yes 7:8;
Hamath terkejut, dan Arpad; dua kota di Suriah; yang pertama umumnya dianggap sebagai Antiokhia di Suriah, terkadang disebut Epifania; dan yang lainnya sama dengan Arvad, yang dihuni oleh Arvadim, atau Aradian; lihat 2Raj 18:34; ini, yaitu, penduduknya, seperti yang dinyatakan dalam Targum, tertutup malu, terlempar ke dalam kebingungan dan ketakutan yang paling parah:
karena mereka telah mendengar berita buruk; tentang pasukan Kaldea yang menyerang tanah Suriah, dan tentang kedatangan mereka melawan mereka; dan mungkin tentang penangkapan Damaskus, ibu kota mereka; semua ini pasti merupakan berita buruk bagi mereka, dan memberikan mereka ketidaknyamanan yang besar:
mereka putus semangat; atau "meleleh" f; hati mereka meleleh seperti lilin, dan mengalir seperti air; mereka tidak memiliki hati atau semangat tersisa dalam diri mereka, akibat ketakutan terhadap musuh;
ada kesedihan di laut, tidak dapat tenang: Targumnya adalah,
"ketakutan di laut, kekhawatiran telah menguasai mereka, lihatlah, seperti orang-orang yang turun ke laut untuk beristirahat, dan tidak dapat beristirahat;''
atau, seperti salinan lainnya, tidak dapat melarikan diri. Jadi Jarchi, dan Kimchi menafsirkannya, seolah-olah catatan perbandingan itu hilang, dan maknanya adalah bahwa penduduk tempat-tempat di atas adalah seperti laut yang bermasalah itu sendiri, yang tidak dapat tenang; atau seperti orang-orang dalam badai di laut, yang berada dalam ketidaknyamanan dan kesulitan yang paling parah: atau mungkin itu menunjuk kepada mereka yang termasuk dalam kerajaan Suriah, yang tinggal di pulau-pulau laut; yang berada dalam ketakutan besar ketika mendengar tentang invasi negara mereka oleh Kaldea, terutama Antaradian.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yer 49:23-27
SH: Yer 49:23-39 - Allah dalam percaturan politik dunia (Jumat, 25 Mei 2001) Allah dalam percaturan politik dunia
Allah dalam percaturan politik dunia.
Pasal ...

SH: Yer 49:23-39 - Tidak pandang bulu (Selasa, 18 November 2014) Tidak pandang bulu
Judul: Tidak pandang bulu
Tiga bangsa yang disebut di sini berbeda lokasi satu sama...

SH: Yer 49:23-39 - Ikuti Saja Rencana-Nya (Sabtu, 4 Juni 2022) Ikuti Saja Rencana-Nya
Dalam tiga perikop yang kita baca, diperlihatkan nubuat Allah yang menghukum tiga bangsa....

SH: Yer 49:23-33 - Lawan keinginan daging! (Sabtu, 29 September 2007) Lawan keinginan daging!
Judul: Allah setia
Nebukadnezar, raja Babel, dipakai Tuhan sebagai alat penghakima...
TFTWMS -> Yer 49:23-27
TFTWMS: Yer 49:23-27 - Penghakiman Tuhan Atas Damsyik PENGHAKIMAN TUHAN ATAS DAMSYIK (Yeremia 49:23-27)
Bagian ini dimul...
Constable (ID) -> Yer 46:1--51:64; Yer 49:23-27
Constable (ID): Yer 46:1--51:64 - --III. Nubuatan tentang bangsa-bangsa bab 46--51
Dalam Yeremia, nubuatan...
