
Teks -- Yesaya 3:24 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Yes 3:16-26
Full Life: Yes 3:16-26 - WANITA SION.
Nas : Yes 3:16-26
Di tengah-tengah kemerosotan rohani, moral, dan politik, kaum wanita
Yehuda terpikat oleh segala hal yang berkaitan dengan penamp...
Nas : Yes 3:16-26
Di tengah-tengah kemerosotan rohani, moral, dan politik, kaum wanita Yehuda terpikat oleh segala hal yang berkaitan dengan penampilan lahiriah yang menarik dan bukan oleh kekudusan batin dan kasih kepada Allah. Mereka merupakan wanita yang mementingkan diri sendiri, mencari-cari daya tarik seksual dan hanya memikirkan kebutuhan mereka sendiri, tetapi tidak menunjukkan perhatian kepada orang yang tertindas, miskin, atau kepada keadaan rohani tragis keluarga dan masyarakat mereka. Allah mengancam akan mempermalukan mereka dengan menjadikan mereka budak-budak tertindas dari para penjajah mereka (ayat Yes 3:17,24). Allah masih menuntut kerendahan hati, kesopanan, dan kekudusan di kalangan wanita percaya
(lihat cat. --> 1Kor 11:6;
lihat cat. --> 1Tim 2:9;
[atau ref. 1Kor 11:6; 1Tim 2:9]
bd. 1Pet 3:3-4).
Jerusalem -> Yes 3:24
Jerusalem: Yes 3:24 - kain kabung Kata Ibrani yang diterjemahkan demikian berarti: sejenis kain kasar yang dibuat menjadi karung, Kej 42:25, dll, tetapi juga pakaian kabung yang langsu...
Kata Ibrani yang diterjemahkan demikian berarti: sejenis kain kasar yang dibuat menjadi karung, Kej 42:25, dll, tetapi juga pakaian kabung yang langsung dikenakan pada tubuh, Yes 20:2; Kej 37:34; 1Ra 20:31; 21:27; Ams 8:10, dll.
Endetn -> Yes 3:24
Endetn: Yes 3:24 - gendang keriangan diperbaiki dengan memisahkan huruf2 Hibrani setjara lain. Tertulis: "pakaian gemilang?".
diperbaiki dengan memisahkan huruf2 Hibrani setjara lain. Tertulis: "pakaian gemilang?".
Ref. Silang FULL -> Yes 3:24
Ref. Silang FULL: Yes 3:24 - rempah-rempah harum // bau busuk // ikat pinggang // yang gundul // kain kabung // tanda selar // ganti kemolekan · rempah-rempah harum: Est 2:12; Est 2:12
· bau busuk: Yes 4:4
· ikat pinggang: Ams 31:24
· yang gundul: Yes 3:17; Yes 3:1...
· rempah-rempah harum: Est 2:12; [Lihat FULL. Est 2:12]
· bau busuk: Yes 4:4
· ikat pinggang: Ams 31:24
· yang gundul: Yes 3:17; [Lihat FULL. Yes 3:17]; Im 13:40; [Lihat FULL. Im 13:40]; Ayub 1:20; [Lihat FULL. Ayub 1:20]
· kain kabung: Kej 37:34; [Lihat FULL. Kej 37:34]; Ayub 16:15; Yes 20:2; Yer 4:8; Rat 2:10; Yeh 27:30-31; Yun 3:5-8
· tanda selar: 2Sam 10:4; [Lihat FULL. 2Sam 10:4]; Yes 20:4
· ganti kemolekan: 1Pet 3:3

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Yes 3:24
Gill (ID): Yes 3:24 - Dan akan datanglah saatnya, bahwa sebagai ganti bau manis akan ada bau busuk // dan sebagai ganti ikat pinggang akan ada robekan // dan sebagai ganti rambut yang teratur akan ada kebotakan // dan sebagai ganti perhiasan akan ada ikatan kain kabung // dan api sebagai ganti keindahan. Dan akan datanglah saatnya, bahwa sebagai ganti bau manis akan ada bau busuk,.... Sebagai ganti "rempah", atau di tempat di mana mereka menaruh rempah...
Dan akan datanglah saatnya, bahwa sebagai ganti bau manis akan ada bau busuk,.... Sebagai ganti "rempah", atau di tempat di mana mereka menaruh rempah, membawa musk, atau memiliki botol penciuman mereka, dari salep yang berharga dan aromatik, balsam, dan mur, dan barang-barang sejenis g, yaitu, di pelukan mereka, akan ada "bau busuk" atau pembusukan, yang muncul dari bisul dan penyakit tubuh, Zec 14:12 versi Septuaginta, Syriac, dan Arab menerjemahkannya sebagai "debu"; atau ini mungkin merujuk pada pengurapan rambut mereka dengan salep mur dan barang-barang lain, yang memberikan aroma yang menyenangkan; tetapi sebagai ganti ini akan ada kerak, memberikan bau yang tidak sedap, Isa 3:17.
dan sebagai ganti ikat pinggang akan ada robekan; seperti yang terjadi pada saat berkabung dan kesulitan, atau oleh musuh. Versi Septuaginta dan Arab menerjemahkannya, "tali"; sebagai ganti ikat pinggang yang halus dan indah, yang dihias dengan emas dan perak, mereka hanya akan memiliki tali di sekitar pinggang mereka. Targum adalah,
"di tempat mereka mengikat ikat pinggang, akan ada tanda-tanda pukulan;''
pukulan, luka, lihat Isa 10:34 baik oleh pukulan dari musuh, di mana mereka akan ditangkap, atau oleh tangan Tuhan, yang dipukul dengan bisul dan luka, sehingga mereka tidak dapat mengenakan ikat pinggang di tubuh mereka; atau "lubang", di pakaian atau kulit mereka:
dan sebagai ganti rambut yang teratur akan ada kebotakan; sebagai ganti rambut yang dikepang, dan kunci yang bergelombang, yang tertata rapi, akan ada kerak, bisul, kusta, atau penyakit sejenis yang akan menyebabkan rambut jatuh, dan meninggalkan kebotakan. Versi Septuaginta dan Arab menerjemahkannya, "sebagai ganti hiasan kepala yang terbuat dari emas, engkau akan memiliki kebotakan karena perbuatanmu"; dan versi Syriac, "sebagai ganti permata, luka-luka":
dan sebagai ganti perhiasan ada ikatan kain kabung; kata untuk "perhiasan" hanya digunakan di tempat ini; menurut Kimchi, itu berarti ikat pinggang yang sangat lebar; tetapi Aben Ezra mengatakan itu adalah kain tipis yang disulam, yang dikenakan di atas semua pakaian lainnya; mungkin sesuatu seperti "mantelet". Versi Septuaginta menerjemahkannya, "sebagai ganti pakaian yang dikerjakan dengan ungu"; dan demikian pula versi Syriac, "sebagai ganti nila mereka, atau ungu"; dan versi Arab, "sebagai ganti pakaian sutera, engkau akan terikat dengan kain kabung"; yang biasanya dilakukan pada saat kesulitan dan berkabung:
dan api sebagai ganti keindahan; baik karena sinar matahari yang menyengat, yang menjadikan mereka telanjang dari tudung dan penutup kepala mereka; atau lebih tepatnya ini harus dipahami sebagai bisul karbunkel dan sejenisnya yang membakar di wajah mereka, yang dulunya indah, dan mereka banggakan; meskipun kata Ibrani
"karena ini layak bagi mereka sebagai ganti keindahan, di mana mereka telah membanggakannya,''
atau telah mengangkat diri mereka; dan demikian dalam komentarnya tentang Talmud h, di mana klausa ini, dengan konteksnya, dikutip dan diparafrasekan,
"karena semua ini akan datang kepadamu sebagai ganti kecantikanmu;''
dan klausa ini dapat dibaca sehubungan dengan berikutnya, "karena kecantikan", atau "sebagai ganti kecantikan, para pria dari padamu akan jatuh", dll. dan begitu pula Targum,
"pembalasan ini akan dilakukan kepada mereka, karena mereka telah melakukan percabulan dalam kecantikan mereka; para pria indahmu akan dibunuh dengan pedang.''
Versi Syriac adalah, "karena kecantikan mereka akan rusak", dan versi-versi tersebut yang tampaknya telah menghilangkan klausa ini, masih mempertahankan sebagian darinya di awal ayat berikutnya Isa 3:25. Versi Latin Vulgata adalah, "pria-pria terindahmu juga akan jatuh oleh pedang". Versi Septuaginta dan Arab memulainya dengan cara berikut, "dan putra indahmu, yang kau cintai, akan jatuh oleh pedang".

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yes 3:16-26
SH: Yes 3:16--4:1 - Penampilan lahiriah adalah hal yang penting bagi wanita. (Sabtu, 19 September 1998) Penampilan lahiriah adalah hal yang penting bagi wanita.
Penampilan lahiriah adalah hal yang penting bagi wani...

SH: Yes 3:16--4:1 - Membereskan dosa struktural (Selasa, 4 Oktober 2011) Membereskan dosa struktural
Judul: Membereskan dosa struktural
Ketika sebuah masyarakat jatuh ke dalam...

SH: Yes 3:16--4:1 - Pamer (Selasa, 24 Oktober 2017) Pamer
Salah satu bentuk kesombongan adalah sok pamer. Hal ini terlihat jelas pada perempuan-perempuan Yehuda. Mer...

SH: Yes 3:16--4:1 - Hukuman bagi Kota yang Sombong (Rabu, 7 Oktober 2020) Hukuman bagi Kota yang Sombong
Tuhan dapat menghukum seorang individu secara pribadi, suatu kelompok masyarakat, ...

SH: Yes 3:1-15 - Tanpa kepemimpinan (Senin, 3 Oktober 2011) Tanpa kepemimpinan
Judul: Tanpa kepemimpinan
Diawali dari Yesa...
Utley -> Yes 3:16-26
TFTWMS -> Yes 3:1--4:1
TFTWMS: Yes 3:1--4:1 - Kekacauan Sosial Dan Politik Kekacauan Sosial Dan Politik (Yesaya 3:1-4:1)
Nabi Yesaya menggamb...



