Yohanes 1:28
Konteks1:28 These things happened in Bethany 1 across the Jordan River 2 where John was baptizing.
Yohanes 3:27
Konteks3:27 John replied, 3 “No one can receive anything unless it has been given to him from heaven.
Yohanes 5:9
Konteks5:9 Immediately the man was healed, 4 and he picked up his mat 5 and started walking. (Now that day was a Sabbath.) 6
Yohanes 5:17
Konteks5:17 So he 7 told 8 them, “My Father is working until now, and I too am working.” 9
Yohanes 6:41
Konteks6:41 Then the Jews who were hostile to Jesus 10 began complaining about him because he said, “I am the bread that came down from heaven,”
Yohanes 6:46
Konteks6:46 (Not that anyone has seen the Father except the one who is from God – he 11 has seen the Father.) 12
Yohanes 7:38
Konteks7:38 let the one who believes in me drink. 13 Just as the scripture says, ‘From within him 14 will flow rivers of living water.’” 15
Yohanes 8:13
Konteks8:13 So the Pharisees 16 objected, 17 “You testify about yourself; your testimony is not true!” 18
Yohanes 8:51
Konteks8:51 I tell you the solemn truth, 19 if anyone obeys 20 my teaching, 21 he will never see death.” 22
Yohanes 9:19
Konteks9:19 They asked the parents, 23 “Is this your son, whom you say 24 was born blind? Then how does he now see?”
Yohanes 9:32
Konteks9:32 Never before 25 has anyone heard of someone causing a man born blind to see. 26
Yohanes 10:21
Konteks10:21 Others said, “These are not the words 27 of someone possessed by a demon. A demon cannot cause the blind to see, 28 can it?” 29
Yohanes 11:46
Konteks11:46 But some of them went to the Pharisees 30 and reported to them 31 what Jesus had done.
Yohanes 11:50
Konteks11:50 You do not realize 32 that it is more to your advantage to have one man 33 die for the people than for the whole nation to perish.” 34
Yohanes 11:52
Konteks11:52 and not for the Jewish nation 35 only, 36 but to gather together 37 into one the children of God who are scattered.) 38
Yohanes 12:18
Konteks12:18 Because they had heard that Jesus 39 had performed this miraculous sign, the crowd went out to meet him.
Yohanes 12:37
Konteks12:37 Although Jesus 40 had performed 41 so many miraculous signs before them, they still refused to believe in him,
Yohanes 13:15
Konteks13:15 For I have given you an example 42 – you should do just as I have done for you.
Yohanes 15:25
Konteks15:25 Now this happened 43 to fulfill the word that is written in their law, ‘They hated me without reason.’ 44
Yohanes 16:27
Konteks16:27 For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. 45
Yohanes 19:40
Konteks19:40 Then they took Jesus’ body and wrapped it, with the aromatic spices, 46 in strips of linen cloth 47 according to Jewish burial customs. 48
Yohanes 21:22
Konteks21:22 Jesus replied, 49 “If I want him to live 50 until I come back, 51 what concern is that of yours? You follow me!”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:28] 1 tc Many witnesses ([א2] C2 K T Ψc 083 Ë1,13 33 pm sa Or) read Βηθαβαρᾷ (Bhqabara, “Bethabara”) instead of Βηθανίᾳ (Bhqania, “Bethany”). But the reading Βηθανίᾳ is strongly supported by {Ì66,75 A B C* L Ws Δ Θ Ψ* 565 579 700 1241 1424 pm latt bo as well as several fathers}. Since there is no known Bethany “beyond the Jordan,” it is likely that the name would have been changed to a more etymologically edifying one (Origen mistakenly thought the name Bethabara meant “house of preparation” and for this reason was appropriate in this context; see TCGNT 171 for discussion). On the other hand, both since Origen’s understanding of the Semitic etymology of Bethabara was incorrect, and because Bethany was at least a well-known location in Palestine, mentioned in the Gospels about a dozen times, one has to wonder whether scribes replaced Βηθαβαρᾷ with Βηθανίᾳ. However, if Origen’s understanding of the etymology of the name was representative, scribes may have altered the text in the direction of Bethabara. And even if most scribes were unfamiliar with what the name might signify, that a reading which did not contradict the Gospels’ statements of a Bethany near Jerusalem was already at hand may have been sufficient reason for them to adopt Bethabara. Further, in light of the very strong testimony for Βηθανίᾳ, this reading should be regarded as authentic.
[1:28] 2 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[3:27] 3 tn Grk “answered and said.”
[5:9] 5 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in the previous verse.
[5:9] 6 tn Grk “Now it was Sabbath on that day.”
[5:9] sn This is a parenthetical note by the author.
[5:17] 7 tc ‡ Most witnesses (Ì66 A D L Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt co) have ᾿Ιησοῦς (Ihsou", “Jesus”) here, while generally better witnesses (Ì75 א B W {0141} 892 1241 pbo) lack the name. Although it is possible that Alexandrian scribes deleted the name due to proclivities to prune, this is not as likely as other witnesses adding it for clarification, especially since multiple strands of the Alexandrian text are represented in the shorter reading. NA27 places the word in brackets, indicating some doubts as to authenticity.
[5:17] 9 sn “My Father is working until now, and I too am working.” What is the significance of Jesus’ claim? A preliminary understanding can be obtained from John 5:18, noting the Jewish authorities’ response and the author’s comment. They sought to kill Jesus, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God. This must be seen in the context of the relation of God to the Sabbath rest. In the commandment (Exod 20:11) it is explained that “In six days the Lord made the heavens and the earth…and rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.” Philo, based on the LXX translation of Exod 20:11, denied outright that God had ever ceased his creative activity. And when Rabban Gamaliel II, R. Joshua, R. Eleazar ben Azariah, and R. Akiba were in Rome, ca.
[6:41] 10 tn Grk “Then the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the translation restricts the phrase to those Jews who were hostile to Jesus (cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e.β), since the “crowd” mentioned in 6:22-24 was almost all Jewish (as suggested by their addressing Jesus as “Rabbi” (6:25). Likewise, the designation “Judeans” does not fit here because the location is Galilee rather than Judea.
[6:46] 12 sn This is best taken as a parenthetical note by the author. Although some would attribute these words to Jesus himself, the switch from first person in Jesus’ preceding and following remarks to third person in v. 46 suggests that the author has added a clarifying comment here.
[7:38] 13 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The
[7:38] 14 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
[7:38] 15 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.
[8:13] 16 sn See the note on Pharisees in 1:24.
[8:13] 17 tn Grk “Then the Pharisees said to him.”
[8:13] 18 sn Compare the charge You testify about yourself; your testimony is not true! to Jesus’ own statement about his testimony in 5:31.
[8:51] 19 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[8:51] 20 tn Grk “If anyone keeps.”
[8:51] 22 tn Grk “he will never see death forever.” The Greek negative here is emphatic.
[8:51] sn Those who keep Jesus’ words will not see death because they have already passed from death to life (cf. 5:24). In Johannine theology eternal life begins in the present rather than in the world to come.
[9:19] 23 tn Grk “and they asked them, saying”; the referent (the parents) has been specified in the translation for clarity.
[9:19] 24 tn The Greek pronoun and verb are both plural (both parents are addressed).
[9:32] 25 tn Or “Never from the beginning of time,” Grk “From eternity.”
[9:32] 26 tn Grk “someone opening the eyes of a man born blind” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight).
[10:21] 27 tn Or “the sayings.”
[10:21] 28 tn Grk “open the eyes of the blind” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight).
[10:21] 29 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “can it?”).
[11:46] 30 sn See the note on Pharisees in 1:24.
[11:46] 31 tn Grk “told them.”
[11:50] 32 tn Or “you are not considering.”
[11:50] 33 tn Although it is possible to argue that ἄνθρωπος (anqrwpo") should be translated “person” here since it is not necessarily masculinity that is in view in Caiaphas’ statement, “man” was retained in the translation because in 11:47 “this man” (οὗτος ὁ ἄνθρωπος, outo" Jo anqrwpo") has as its referent a specific individual, Jesus, and it was felt this connection should be maintained.
[11:50] 34 sn In his own mind Caiaphas was no doubt giving voice to a common-sense statement of political expediency. Yet he was unconsciously echoing a saying of Jesus himself (cf. Mark 10:45). Caiaphas was right; the death of Jesus would save the nation from destruction. Yet Caiaphas could not suspect that Jesus would die, not in place of the political nation Israel, but on behalf of the true people of God; and he would save them, not from physical destruction, but from eternal destruction (cf. 3:16-17). The understanding of Caiaphas’ words in a sense that Caiaphas could not possibly have imagined at the time he uttered them serves as a clear example of the way in which the author understood that words and actions could be invested retrospectively with a meaning not consciously intended or understood by those present at the time.
[11:52] 35 tn See the note on the word “nation” in the previous verse.
[11:52] 36 sn The author in his comment expands the prophecy to include the Gentiles (not for the Jewish nation only), a confirmation that the Fourth Gospel was directed, at least partly, to a Gentile audience. There are echoes of Pauline concepts here (particularly Eph 2:11-22) in the stress on the unity of Jew and Gentile.
[11:52] 37 tn Grk “that he might gather together.”
[11:52] 38 sn This is a parenthetical note by the author.
[12:18] 39 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:37] 40 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:15] 42 sn I have given you an example. Jesus tells his disciples after he has finished washing their feet that what he has done is to set an example for them. In the previous verse he told them they were to wash one another’s feet. What is the point of the example? If it is simply an act of humble service, as most interpret the significance, then Jesus is really telling his disciples to serve one another in humility rather than seeking preeminence over one another. If, however, the example is one of self-sacrifice up to the point of death, then Jesus is telling them to lay down their lives for one another (cf. 15:13).
[15:25] 43 tn The words “this happened” are not in the Greek text but are supplied to complete an ellipsis.
[15:25] 44 sn A quotation from Ps 35:19 and Ps 69:4. As a technical term law (νόμος, nomos) is usually restricted to the Pentateuch (the first five books of the OT), but here it must have a broader reference, since the quotation is from Ps 35:19 or Ps 69:4. The latter is the more likely source for the quoted words, since it is cited elsewhere in John’s Gospel (2:17 and 19:29, in both instances in contexts associated with Jesus’ suffering and death).
[16:27] 45 tc A number of early
[19:40] 46 tn On this term see BDAG 140-41 s.v. ἄρωμα. The Jews did not practice embalming, so these materials were used to cover the stench of decay and slow decomposition.
[19:40] 47 tn The Fourth Gospel uses ὀθονίοις (oqonioi") to describe the wrappings, and this has caused a good deal of debate, since it appears to contradict the synoptic accounts which mention a σινδών (sindwn), a large single piece of linen cloth. If one understands ὀθονίοις to refer to smaller strips of cloth, like bandages, there would be a difference, but diminutive forms have often lost their diminutive force in Koine Greek (BDF §111.3), so there may not be any difference.
[19:40] 48 tn Grk “cloth as is the custom of the Jews to prepare for burial.”
[21:22] 49 tn Grk “Jesus said to him.”
[21:22] 50 tn Grk “to stay” or “to remain”; but since longevity is the issue in the context, “to live” conveys the idea more clearly.
[21:22] 51 tn The word “back” is supplied to clarify the meaning.