Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 10:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Karena Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani x  dan untuk memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan 1  bagi banyak orang. y "

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Sebab Anak Manusia pun tidak datang untuk dilayani. Ia datang untuk melayani dan untuk menyerahkan nyawa-Nya untuk membebaskan banyak orang."

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Karena Anak manusia pun bukannya datang supaya dilayani, melainkan supaya melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi orang banyak."

MILT (2008)

Sebab Anak Manusia pun datang tidak untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk memberikan jiwa-Nya sebagai harga tebusan ganti banyak orang."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Sama halnya seperti Anak Manusia, Ia tidak datang supaya orang lain melayani-Nya, melainkan Anak Manusia datang untuk melayani orang lain, dan memberikan hidup-Nya menyelamatkan banyak orang."

KSI (2000) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Karena Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang.”

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Karena Mesias sendiri berada di sini bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk memberikan nyawa-Nya sebagai tebusan bagi orang banyak."

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Karena Putera manusiapun datang bukan untuk dilajani, melainkan untuk melajani, dan menjerahkan njawaNja untuk menebus banjak orang.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Karena Anak-manusia pun bukannya datang hendak dilayani, melainkan supaya melayani, serta memberikan nyawanya menjadi tebusan orang banyak."

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Sbab Anak-manusia pun sudah datang bukan-nya mau di-layankan oleh orang, ttapi spaya boleh layankan sama orang, dan kasi nyawa-nya mnjadi tbusan kerna orang banyak."

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Karena Anak-manoesia pon datang boekan hendak dilajani, melainkan hendak melajani dan memberikan djiwanja akan teboesan banjak orang.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Karna Anak-manoesia djoega boekan dateng {Yoh 13:14; Fil 2:7} maoe dilajani, melainken maoe melajani, serta kasih {Efe 1:7; Kol 1:14; 1Ti 2:6; Tit 2:14} djiwanja djadi teboesan banjak orang.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Karana lagi 'Anakh 'Insan sudah tijada datang 'akan deperbowat chidmet padanja, hanja 'akan berbowat chidmet sendirij, dan memberij djiwanja 'akan harga tubusan ganti 'awrang banjakh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 10:45

Karena Anak
<5207>
Manusia
<444>
juga datang
<2064>
bukan
<3756>
untuk dilayani
<1247>
, melainkan
<235>
untuk melayani
<1247>
dan
<2532>
untuk memberikan
<1325>
nyawa-Nya
<5590>
menjadi tebusan
<3083>
bagi
<473>
banyak
<4183>
orang."

[<2532> <1063> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 10:45

Karena
<1063>
Anak
<5207>
manusia
<444>
pun bukannya
<3756>
datang
<2064>
supaya dilayani
<1247>
, melainkan
<235>
supaya melayani
<1247>
dan
<2532>
memberikan
<1325>
nyawa-Nya
<5590>
menjadi tebusan
<3083>
bagi
<473>
orang banyak
<4183>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
gar
<1063>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
ouk
<3756>
PRT-N
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
diakonhyhnai
<1247> (5683)
V-APN
alla
<235>
CONJ
diakonhsai
<1247> (5658)
V-AAN
kai
<2532>
CONJ
dounai
<1325> (5629)
V-2AAN
thn
<3588>
T-ASF
quchn
<5590>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
lutron
<3083>
N-ASN
anti
<473>
PREP
pollwn
<4183>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Karena Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani x  dan untuk memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan 1  bagi banyak orang. y "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:45

Karena Anak Manusia juga datang 1  bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan 2  untuk memberikan 2  nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang."

Catatan Full Life

Mrk 10:45 1

Nas : Mr 10:45

Lihat cat. --> Mat 20:28; dan

lihat cat. --> Rom 3:25

[atau ref. Mat 20:28; Rom 3:25]

mengenai makna kematian Kristus bagi umat manusia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA