TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 8:8

Konteks
8:8 He then set the breastpiece 1  on him and put the Urim and Thummim 2  into the breastpiece.

Bilangan 27:21

Konteks
27:21 And he will stand before Eleazar the priest, who 3  will seek counsel 4  for him before the Lord by the decision of the Urim. 5  At his command 6  they will go out, and at his command they will come in, he and all the Israelites with him, the whole community.”

Ulangan 33:8

Konteks
Blessing on Levi

33:8 Of Levi he said:

Your Thummim and Urim 7  belong to your godly one, 8 

whose authority you challenged at Massah, 9 

and with whom you argued at the waters of Meribah. 10 

Yudas 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Jude, 11  a slave 12  of Jesus Christ and brother of James, 13  to those who are called, wrapped in the love of 14  God the Father and kept for 15  Jesus Christ.

Yudas 1:18

Konteks
1:18 For they said to you, “In the end time there will come 16  scoffers, propelled by their own ungodly desires.” 17 

Yudas 1:23

Konteks
1:23 save 18  others by snatching them out of the fire; have mercy 19  on others, coupled with a fear of God, 20  hating even the clothes stained 21  by the flesh. 22 

Yudas 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Jude, 23  a slave 24  of Jesus Christ and brother of James, 25  to those who are called, wrapped in the love of 26  God the Father and kept for 27  Jesus Christ.

Yudas 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Jude, 28  a slave 29  of Jesus Christ and brother of James, 30  to those who are called, wrapped in the love of 31  God the Father and kept for 32  Jesus Christ.

Yudas 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Jude, 33  a slave 34  of Jesus Christ and brother of James, 35  to those who are called, wrapped in the love of 36  God the Father and kept for 37  Jesus Christ.

1 Samuel 23:9-12

Konteks

23:9 When David realized that Saul was planning to harm him, 38  he told Abiathar the priest, “Bring the ephod!” 23:10 Then David said, “O Lord God of Israel, your servant has clearly heard that Saul is planning 39  to come to Keilah to destroy the city because of me. 23:11 Will the leaders of Keilah deliver me into his hand? Will Saul come down as your servant has heard? O Lord God of Israel, please inform your servant!”

Then the Lord said, “He will come down.” 23:12 David asked, “Will the leaders of Keilah deliver me and my men into Saul’s hand?” The Lord said, “They will deliver you over.”

1 Samuel 23:1

Konteks
David Delivers the City of Keilah

23:1 They told David, “The Philistines are fighting in Keilah and are looting the threshing floors.”

1 Samuel 28:6

Konteks
28:6 So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him – not by dreams nor by Urim 40  nor by the prophets.

1 Samuel 30:7-8

Konteks

30:7 Then David said to the priest Abiathar son of Ahimelech, “Bring me the ephod.” So Abiathar brought the ephod to David. 30:8 David inquired of the Lord, saying, “Should I pursue this raiding band? Will I overtake them?” He said to him, “Pursue, for you will certainly overtake them and carry out a rescue!”

Ezra 2:63

Konteks
2:63 The governor 41  instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult 42  the Urim and Thummim.

Nehemia 7:65

Konteks
7:65 The governor 43  instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult 44  the Urim and Thummim.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:8]  1 sn The breastpiece was made of the same material as the ephod and was attached to it by means of gold rings and chains on its four corners (Exod 28:15-30; 29:5; 39:8-21). It had twelve stones attached to it (representing the twelve tribes of Israel), and a pocket in which the Urim and Thummim were kept (see following).

[8:8]  2 sn The Urim and Thummim were two small objects used in the casting of lots to discern the will of God (see Exod 28:30; Num 27:21; Deut 33:8; 1 Sam 14:41 in the LXX and 28:6; Ezra 2:63 and Neh 7:65). It appears that by casting them one could obtain a yes or no answer, or no answer at all (1 Sam 28:6; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 111-12). See the extensive discussion in J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:507-11.

[27:21]  3 tn The passage simply has “and he will ask,” but Eleazar is clearly the subject now.

[27:21]  4 tn Heb “ask.”

[27:21]  5 sn The new leader would not have the privilege that Moses had in speaking to God face to face. Rather, he would have to inquire of the Lord through the priest, and the priest would seek a decision by means of the Urim. The Urim and the Thummim were the sacred lots that the priest had in his pouch, the “breastplate” as it has traditionally been called. Since the Law had now been fully established, there would be fewer cases that the leader would need further rulings. Now it would simply be seeking the Lord’s word for matters such as whether to advance or not. The size, shape or substance of these objects is uncertain. See further C. Van Dam, The Urim and Thummim.

[27:21]  6 tn Heb “mouth,” meaning what he will say.

[33:8]  7 sn Thummim and Urim. These terms, whose meaning is uncertain, refer to sacred stones carried in a pouch on the breastplate of the high priest and examined on occasion as a means of ascertaining God’s will or direction. See Exod 28:30; Lev 8:8; Num 27:21; 1 Sam 28:6. See also C. Van Dam, NIDOTTE 1:329-31.

[33:8]  8 tn Heb “godly man.” The reference is probably to Moses as representative of the whole tribe of Levi.

[33:8]  9 sn Massah means “testing” in Hebrew; the name is a wordplay on what took place there. Cf. Exod 17:7; Deut 6:16; 9:22; Ps 95:8-9.

[33:8]  10 sn Meribah means “contention, argument” in Hebrew; this is another wordplay on the incident that took place there. Cf. Num 20:13, 24; Ps 106:32.

[1:1]  11 tn Grk “Judas,” traditionally “Jude” in English versions to distinguish him from the one who betrayed Jesus. The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  12 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). At the same time, perhaps “servant” is apt in that the δοῦλος of Jesus Christ took on that role voluntarily, unlike a slave. The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  13 sn Although Jude was half-brother of Jesus, he humbly associates himself with James, his full brother. By first calling himself a slave of Jesus Christ, it is evident that he wants no one to place stock in his physical connections. At the same time, he must identify himself further: Since Jude was a common name in the 1st century (two of Jesus’ disciples were so named, including his betrayer), more information was needed, that is to say, brother of James.

[1:1]  14 tn Grk “loved in.” The perfect passive participle suggests that the audience’s relationship to God is not recent; the preposition ἐν (en) before πατρί (patri) could be taken as sphere or instrument (agency is unlikely, however). Another possible translation would be “dear to God.”

[1:1]  15 tn Or “by.” Datives of agency are quite rare in the NT (and other ancient Greek), almost always found with a perfect verb. Although this text qualifies, in light of the well-worn idiom of τηρέω (threw) in eschatological contexts, in which God or Christ keeps the believer safe until the parousia (cf. 1 Thess 5:23; 1 Pet 1:4; Rev 3:10; other terms meaning “to guard,” “to keep” are also found in similar eschatological contexts [cf. 2 Thess 3:3; 2 Tim 1:12; 1 Pet 1:5; Jude 24]), it is probably better to understand this verse as having such an eschatological tinge. It is at the same time possible that Jude’s language was intentionally ambiguous, implying both ideas (“kept by Jesus Christ [so that they might be] kept for Jesus Christ”). Elsewhere he displays a certain fondness for wordplays; this may be a hint of things to come.

[1:18]  16 tn Grk “be.”

[1:18]  17 tn Grk “going according to their own desires of ungodliness.”

[1:18]  sn Jude cites 2 Pet 3:3, changing a few of the words among other things, cleaning up the syntax, conforming it to Hellenistic style.

[1:23]  18 tn Grk “and save.”

[1:23]  19 tn Grk “and have mercy.”

[1:23]  20 tn Grk “with fear.” But as this contrasts with ἀφόβως (afobw") in v. 12 (without reverence), the posture of the false teachers, it most likely refers to reverence for God.

[1:23]  sn Joining a fear of God to mercy is an important balance when involved in disciplinary action. On the one hand, being merciful without fear can turn to unwarranted sympathy for the individual, absolving him of personal responsibility; but fearing God without showing mercy can turn into personal judgment and condemnation.

[1:23]  21 sn The imagery here suggests that the things close to the sinners are contaminated by them, presumably during the process of sinning.

[1:23]  22 tn Grk “hating even the tunic spotted by the flesh.” The “flesh” in this instance could refer to the body or to the sin nature. It makes little difference in one sense: Jude is thinking primarily of sexual sins, which are borne of the sin nature and manifest themselves in inappropriate deeds done with the body. At the same time, he is not saying that the body is intrinsically bad, a view held by the opponents of Christianity. Hence, it is best to see “flesh” as referring to the sin nature here and the language as metaphorical.

[1:1]  23 tn Grk “Judas,” traditionally “Jude” in English versions to distinguish him from the one who betrayed Jesus. The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  24 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). At the same time, perhaps “servant” is apt in that the δοῦλος of Jesus Christ took on that role voluntarily, unlike a slave. The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  25 sn Although Jude was half-brother of Jesus, he humbly associates himself with James, his full brother. By first calling himself a slave of Jesus Christ, it is evident that he wants no one to place stock in his physical connections. At the same time, he must identify himself further: Since Jude was a common name in the 1st century (two of Jesus’ disciples were so named, including his betrayer), more information was needed, that is to say, brother of James.

[1:1]  26 tn Grk “loved in.” The perfect passive participle suggests that the audience’s relationship to God is not recent; the preposition ἐν (en) before πατρί (patri) could be taken as sphere or instrument (agency is unlikely, however). Another possible translation would be “dear to God.”

[1:1]  27 tn Or “by.” Datives of agency are quite rare in the NT (and other ancient Greek), almost always found with a perfect verb. Although this text qualifies, in light of the well-worn idiom of τηρέω (threw) in eschatological contexts, in which God or Christ keeps the believer safe until the parousia (cf. 1 Thess 5:23; 1 Pet 1:4; Rev 3:10; other terms meaning “to guard,” “to keep” are also found in similar eschatological contexts [cf. 2 Thess 3:3; 2 Tim 1:12; 1 Pet 1:5; Jude 24]), it is probably better to understand this verse as having such an eschatological tinge. It is at the same time possible that Jude’s language was intentionally ambiguous, implying both ideas (“kept by Jesus Christ [so that they might be] kept for Jesus Christ”). Elsewhere he displays a certain fondness for wordplays; this may be a hint of things to come.

[1:1]  28 tn Grk “Judas,” traditionally “Jude” in English versions to distinguish him from the one who betrayed Jesus. The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  29 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). At the same time, perhaps “servant” is apt in that the δοῦλος of Jesus Christ took on that role voluntarily, unlike a slave. The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  30 sn Although Jude was half-brother of Jesus, he humbly associates himself with James, his full brother. By first calling himself a slave of Jesus Christ, it is evident that he wants no one to place stock in his physical connections. At the same time, he must identify himself further: Since Jude was a common name in the 1st century (two of Jesus’ disciples were so named, including his betrayer), more information was needed, that is to say, brother of James.

[1:1]  31 tn Grk “loved in.” The perfect passive participle suggests that the audience’s relationship to God is not recent; the preposition ἐν (en) before πατρί (patri) could be taken as sphere or instrument (agency is unlikely, however). Another possible translation would be “dear to God.”

[1:1]  32 tn Or “by.” Datives of agency are quite rare in the NT (and other ancient Greek), almost always found with a perfect verb. Although this text qualifies, in light of the well-worn idiom of τηρέω (threw) in eschatological contexts, in which God or Christ keeps the believer safe until the parousia (cf. 1 Thess 5:23; 1 Pet 1:4; Rev 3:10; other terms meaning “to guard,” “to keep” are also found in similar eschatological contexts [cf. 2 Thess 3:3; 2 Tim 1:12; 1 Pet 1:5; Jude 24]), it is probably better to understand this verse as having such an eschatological tinge. It is at the same time possible that Jude’s language was intentionally ambiguous, implying both ideas (“kept by Jesus Christ [so that they might be] kept for Jesus Christ”). Elsewhere he displays a certain fondness for wordplays; this may be a hint of things to come.

[1:1]  33 tn Grk “Judas,” traditionally “Jude” in English versions to distinguish him from the one who betrayed Jesus. The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  34 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). At the same time, perhaps “servant” is apt in that the δοῦλος of Jesus Christ took on that role voluntarily, unlike a slave. The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  35 sn Although Jude was half-brother of Jesus, he humbly associates himself with James, his full brother. By first calling himself a slave of Jesus Christ, it is evident that he wants no one to place stock in his physical connections. At the same time, he must identify himself further: Since Jude was a common name in the 1st century (two of Jesus’ disciples were so named, including his betrayer), more information was needed, that is to say, brother of James.

[1:1]  36 tn Grk “loved in.” The perfect passive participle suggests that the audience’s relationship to God is not recent; the preposition ἐν (en) before πατρί (patri) could be taken as sphere or instrument (agency is unlikely, however). Another possible translation would be “dear to God.”

[1:1]  37 tn Or “by.” Datives of agency are quite rare in the NT (and other ancient Greek), almost always found with a perfect verb. Although this text qualifies, in light of the well-worn idiom of τηρέω (threw) in eschatological contexts, in which God or Christ keeps the believer safe until the parousia (cf. 1 Thess 5:23; 1 Pet 1:4; Rev 3:10; other terms meaning “to guard,” “to keep” are also found in similar eschatological contexts [cf. 2 Thess 3:3; 2 Tim 1:12; 1 Pet 1:5; Jude 24]), it is probably better to understand this verse as having such an eschatological tinge. It is at the same time possible that Jude’s language was intentionally ambiguous, implying both ideas (“kept by Jesus Christ [so that they might be] kept for Jesus Christ”). Elsewhere he displays a certain fondness for wordplays; this may be a hint of things to come.

[23:9]  38 tn Heb “Saul was planning the evil against him.”

[23:10]  39 tn Heb “seeking.”

[28:6]  40 sn See the note at 1 Sam 14:41.

[2:63]  41 tn The Hebrew word תִּרְשָׁתָא (tirshata’) is an official title of the Persian governor in Judea, perhaps similar in meaning to “excellency” (BDB 1077 s.v.; HALOT 1798 s.v.; W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 395).

[2:63]  42 tn Heb “to stand.”

[7:65]  43 tn The Hebrew term תִּרְשָׁתָא (tirshata’; KJV “Tirshatha”) is the official title of a Persian governor in Judea. In meaning it may be similar to “excellency” (cf. NAB). See further BDB 1077 s.v.; W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 395; HALOT 1798 s.v.

[7:65]  44 tn Heb “stood.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA