Psalms 28:7 
KonteksNETBible | The Lord strengthens and protects me; 1 I trust in him with all my heart. 2 I am rescued 3 and my heart is full of joy; 4 I will sing to him in gratitude. 5 |
NASB © biblegateway Psa 28:7 |
The LORD is my strength and my shield; My heart trusts in Him, and I am helped; Therefore my heart exults, And with my song I shall thank Him. |
HCSB | The LORD is my strength and my shield; my heart trusts in Him, and I am helped. Therefore my heart rejoices, and I praise Him with my song. |
LEB | The LORD is my strength and my shield. My heart trusted him, so I received help. My heart is triumphant; I give thanks to him with my song. |
NIV © biblegateway Psa 28:7 |
The LORD is my strength and my shield; my heart trusts in him, and I am helped. My heart leaps for joy and I will give thanks to him in song. |
ESV | The LORD is my strength and my shield; in him my heart trusts, and I am helped; my heart exults, and with my song I give thanks to him. |
NRSV © bibleoremus Psa 28:7 |
The LORD is my strength and my shield; in him my heart trusts; so I am helped, and my heart exults, and with my song I give thanks to him. |
REB | The LORD is my strength and my shield; in him my heart trusts. I am sustained, and my heart leaps for joy, and with my song I praise him. |
NKJV © biblegateway Psa 28:7 |
The LORD is my strength and my shield; My heart trusted in Him, and I am helped; Therefore my heart greatly rejoices, And with my song I will praise Him. |
KJV | The LORD [is] my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 28:7 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The Lord strengthens and protects me; 1 I trust in him with all my heart. 2 I am rescued 3 and my heart is full of joy; 4 I will sing to him in gratitude. 5 |
NET Notes |
1 tn Heb “The 2 tn Heb “in him my heart trusts.” 3 tn Or “I am helped.” 4 tn Heb “and my heart exults.” 5 tn Heb “and from my song I will thank him.” As pointed in the Hebrew text, מִשִּׁירִי (mishiri) appears to be “from my song,” but the preposition “from” never occurs elsewhere with the verb “to thank” (Hiphil of יָדָה, yadah). Perhaps משׁיר is a noun form meaning “song.” If so, it can be taken as an adverbial accusative, “and [with] my song I will thank him.” See P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 236. |