Amsal 3:3 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 3:3 | Janganlah kiranya kasih dan setia b meninggalkan engkau! Kalungkanlah itu pada lehermu, tuliskanlah itu pada loh hatimu, c | 
| AYT (2018) | Kiranya kasih dan kesetiaan tidak pernah meninggalkanmu. Ikatlah mereka pada lehermu, dan tulislah semuanya itu pada loh hatimu. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 3:3 | Janganlah kiranya sifat kemurahan dan setia itu meninggalkan dikau, melainkan kalungkanlah dia pada lehermu, dan suratkanlah dia pada loh hatimu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 3:3 | Hendaklah engkau tetap percaya dan setia kepada Allah dan sesamamu. Ingatlah itu dan simpanlah di dalam hatimu, | 
| TSI (2014) | Hendaklah engkau senantiasa digerakkan oleh kebaikan hati dan kesetiaan. Jadikan keduanya seperti kalung pengingat pada lehermu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu, | 
| MILT (2008) | Biarlah kebaikan dan kesetiaan tidak meninggalkan engkau. Kalungkanlah itu pada lehermu, tuliskanlah itu pada loh hatimu, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Jangan biarkan kasih dan kesetiaan meninggalkanmu, kalungkanlah itu pada lehermu dan tuliskanlah pada loh hatimu. | 
| AVB (2015) | Jangan biarkan kasih setia dan kebenaran meninggalkan kamu, kalungkannya di lehermu dan pahatkannya di loh hatimu. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ams 3:3 | |
| TL ITL © SABDAweb Ams 3:3 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 3:3 | Janganlah kiranya kasih 1 dan setia meninggalkan engkau! Kalungkanlah 2 itu pada lehermu, tuliskanlah 3 itu pada loh hatimu, | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


