Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:18

Barangsiapa berkata-kata dari dirinya sendiri, z  ia mencari hormat bagi dirinya sendiri 1 , tetapi barangsiapa mencari hormat bagi Dia yang mengutusnya, ia benar dan tidak ada ketidakbenaran padanya.

AYT (2018)

Orang yang berbicara dari dirinya sendiri mencari hormat untuk dirinya sendiri, tetapi orang yang mencari hormat untuk Dia yang mengutusnya, dia benar dan tidak ada ketidakbenaran dalam dirinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:18

Siapa yang mengeluarkan perkataan daripada dirinya sendiri itu menuju kepada kehormatannya sendiri, tetapi siapa yang menuju kepada kehormatan yang menyuruhkan Dia, ia itulah benar, dan barang kejahatan pun tiada padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:18

Orang yang memberi ajarannya sendiri mencari kehormatan untuk dirinya sendiri. Tetapi orang yang mencari kehormatan bagi Dia yang mengutusnya, orang itu jujur, tidak ada penipuan padanya.

MILT (2008)

Siapa yang berkata-kata dari dirinya sendiri, dia mencari kemuliaannya sendiri. Namun siapa yang mencari kemuliaan Dia yang telah mengutus-Nya, dia ini adalah benar, dan ketidakadilan tidak ada padanya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang berbicara atas namanya sendiri mencari kemuliaan bagi dirinya sendiri. Tetapi orang yang mencari kemuliaan bagi Dia yang mengutusnya adalah orang yang jujur, dan dalam dirinya tidak ada ketidakbenaran.

AVB (2015)

Seseorang yang bercakap atas namanya sendiri mencari kemuliaan bagi dirinya. Sebaliknya, seseorang yang mencari kemuliaan bagi Dia yang mengutusnya, adalah jujur dan bersih daripada sebarang kepalsuan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:18

Barangsiapa berkata-kata
<2980>
dari
<575>
dirinya sendiri
<1438>
, ia mencari
<2212>
hormat
<1391>
bagi dirinya sendiri
<2398>
, tetapi
<1161>
barangsiapa mencari
<2212>
hormat
<1391>
bagi Dia
<3778>
yang mengutusnya
<3992> <846>
, ia
<1510>
benar
<227>
dan
<2532>
tidak
<3756>
ada
<1510>
ketidakbenaran
<93>
padanya
<1722> <846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:18

Siapa yang mengeluarkan
<2980>
perkataan daripada
<575>
dirinya
<1438>
sendiri itu menuju kepada kehormatannya sendiri
<1391> <2398> <2212> <2212>
, tetapi
<1161>
siapa yang menuju kepada kehormatan
<1391>
yang menyuruhkan
<3992>
Dia
<846>
, ia itulah
<3778> <1510>
benar
<227>
, dan
<2532>
barang kejahatan
<93>
pun tiada
<3756>
padanya
<1510>
.
AYT ITL
Orang yang
<3588>
berbicara
<2980>
dari
<575>
dirinya sendiri
<1438>
mencari
<2212>
hormat
<1391>
untuk dirinya sendiri
<2398>
, tetapi
<1161>
orang yang
<3588>
mencari
<2212>
hormat
<1391>
untuk Dia
<846>
yang
<3588>
mengutusnya
<3992>
, ia
<3778>
benar
<227> <1510>
dan
<2532>
tidak
<3756>
ada
<1510>
ketidakbenaran
<93>
di dalam
<1722>
dirinya
<846>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
af
<575>
PREP
eautou
<1438>
F-3GSM
lalwn
<2980> (5723)
V-PAP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
doxan
<1391>
N-ASF
thn
<3588>
T-ASF
idian
<2398>
A-ASF
zhtei
<2212> (5719)
V-PAI-3S
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
zhtwn
<2212> (5723)
V-PAP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
doxan
<1391>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
pemqantov
<3992> (5660)
V-AAP-GSM
auton
<846>
P-ASM
outov
<3778>
D-NSM
alhyhv
<227>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
adikia
<93>
N-NSF
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:18

Barangsiapa berkata-kata dari dirinya sendiri, z  ia mencari hormat bagi dirinya sendiri 1 , tetapi barangsiapa mencari hormat bagi Dia yang mengutusnya, ia benar dan tidak ada ketidakbenaran padanya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:18

Barangsiapa berkata-kata 1  dari dirinya sendiri, ia mencari hormat 2  bagi dirinya sendiri, tetapi barangsiapa mencari hormat 2  bagi Dia yang mengutusnya, ia benar dan tidak ada ketidakbenaran padanya.

Catatan Full Life

Yoh 7:18 1

Nas : Yoh 7:18

Yesus menekankan suatu patokan yang terpenting untuk menguji apakah seorang pengkhotbah datang dari Allah atau tidak: Apakah mereka mencari kehormatan atau kemuliaan mereka sendiri? Bila mengevaluasi pendeta tanyakan apakah khotbah mereka membesarkan diri mereka atau Tuhan Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA