Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 1:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 1:18

dan Yang Hidup. Aku telah mati, h  namun lihatlah, Aku hidup, sampai selama-lamanya i  dan Aku memegang segala kunci maut dan kerajaan maut. j 

AYT (2018)

dan Yang Hidup. Aku telah mati, tetapi lihatlah Aku hidup sampai selama-lamanya, dan Aku memegang kunci maut dan kunci Hades.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 1:18

dan yang hidup. Aku sudah mati, maka tengoklah, sekarang Aku hidup selama-lamanya, serta ada pada-Ku anak kunci maut dan alam maut.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 1:18

Akulah Dia yang hidup! Aku sudah mati, tetapi lihatlah, Aku hidup untuk selama-lamanya. Aku berkuasa atas kematian, dan atas dunia orang mati.

MILT (2008)

dan Yang Hidup, dan Aku pernah menjadi yang mati, tetapi lihatlah, Akulah yang hidup sampai selama-lamanya, amin; dan Aku memegang kunci alam maut dan kematian.

Shellabear 2011 (2011)

Akulah Yang Hidup. Aku telah mati, namun lihatlah, Aku hidup sampai selama-lamanya. Aku memegang anak-anak kunci kematian dan alam maut.

AVB (2015)

Akulah Dia yang hidup. Aku pernah mati, tetapi lihatlah, Aku hidup selama-lamanya. Aku memegang anak kunci kematian dan alam maut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 1:18

dan
<2532>
Yang Hidup
<2198>
. Aku telah
<1096>
mati
<3498>
, namun
<2532>
lihatlah
<2400>
, Aku hidup
<2198> <1510>
, sampai selama-lamanya
<1519> <165> <165>
dan
<2532>
Aku memegang
<2192>
segala kunci
<2807>
maut
<2288>
dan
<2532>
kerajaan maut
<86>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 1:18

dan
<2532>
yang hidup
<2198>
. Aku sudah
<1096>
mati
<3498>
, maka
<2532>
tengoklah
<2400>
, sekarang Aku hidup
<2198>
selama-lamanya
<165>
, serta
<2532>
ada pada-Ku
<2192>
anak kunci
<2807>
maut
<2288>
dan
<2532>
alam maut
<86>
.
AYT ITL
dan
<2532>
Yang Hidup
<2198>
. Aku telah
<1096>
mati
<3498>
, tetapi
<2532>
lihatlah
<2400>
Aku hidup
<2198>
sampai
<1519>
selama-lamanya
<165> <3588> <165>
, dan
<2532>
Aku memegang
<2192>
kunci
<2807>
maut
<2288>
dan
<2532>
kunci
<0>
Hades
<86>
.

[<2532> <1510>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
zwn
<2198> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
egenomhn
<1096> (5633)
V-2ADI-1S
nekrov
<3498>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
zwn
<2198> (5723)
V-PAP-NSM
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
eiv
<1519>
PREP
touv
<3588>
T-APM
aiwnav
<165>
N-APM
twn
<3588>
T-GPM
aiwnwn
<165>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
ecw
<2192> (5719)
V-PAI-1S
tav
<3588>
T-APF
kleiv
<2807>
N-APF
tou
<3588>
T-GSM
yanatou
<2288>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
tou
<3588>
T-GSM
adou
<86>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 1:18

dan Yang Hidup 1  3 . Aku telah 2  mati, namun 3  lihatlah, Aku hidup 1  3 , sampai selama-lamanya dan 3  Aku memegang segala kunci 4  maut dan 3  kerajaan maut.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA