Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 4:32

Konteks
NETBible

The group of those who believed were of one heart and mind, 1  and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common. 2 

NASB ©

biblegateway Act 4:32

And the congregation of those who believed were of one heart and soul; and not one of them claimed that anything belonging to him was his own, but all things were common property to them.

HCSB

Now the multitude of those who believed were of one heart and soul, and no one said that any of his possessions was his own, but instead they held everything in common.

LEB

Now the group of those who believed were one heart and soul, and no one said anything of what belonged to him was his own, but all [things] were theirs in common.

NIV ©

biblegateway Act 4:32

All the believers were one in heart and mind. No-one claimed that any of his possessions was his own, but they shared everything they had.

ESV

Now the full number of those who believed were of one heart and soul, and no one said that any of the things that belonged to him was his own, but they had everything in common.

NRSV ©

bibleoremus Act 4:32

Now the whole group of those who believed were of one heart and soul, and no one claimed private ownership of any possessions, but everything they owned was held in common.

REB

THE whole company of believers was united in heart and soul. Not one of them claimed any of his possessions as his own; everything was held in common.

NKJV ©

biblegateway Act 4:32

Now the multitude of those who believed were of one heart and one soul; neither did anyone say that any of the things he possessed was his own, but they had all things in common.

KJV

And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any [of them] that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
the multitude
<4128>
of them that believed
<4100> (5660)
were
<2258> (5713)
of one heart
<2588>
and
<2532>
of one
<3391>
soul
<5590>_:
neither
<2532> <3761>
said
<3004> (5707)
any
<1520>
[of them] that ought
<5100>
of the things which he
<846>
possessed
<5224> (5723)
was
<1511> (5750)
his own
<2398>_;
but
<235>
they
<846>
had
<2258> (5713)
all things
<537>
common
<2839>_.
NASB ©

biblegateway Act 4:32

And the congregation
<4128>
of those
<3588>
who believed
<4100>
were of one
<1520>
heart
<2588>
and soul
<5590>
; and not one
<1520>
of them claimed
<3004>
that anything
<5100>
belonging
<5225>
to him was his own
<2398>
, but all
<3956>
things
<3956>
were common
<2839>
property
<2839>
to them.
NET [draft] ITL
The group
<4128>
of those who believed
<4100>
were
<1510>
of one
<1520>
heart
<2588>
and
<2532>
mind
<5590>
, and
<2532>
no
<3761>
one
<1520>
said
<3004>
that any of his possessions
<5225>
was
<1510>
his own
<2398>
, but
<235>
everything
<3956>
was
<1510>
held in common
<2839>
.
GREEK WH
του
<3588>
T-GSN
δε
<1161>
CONJ
πληθους
<4128>
N-GSN
των
<3588>
T-GPM
πιστευσαντων
<4100> <5660>
V-AAP-GPM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
καρδια
<2588>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
ψυχη
<5590>
N-NSF
μια
<1520>
A-NSF
και
<2532>
CONJ
ουδε
<3761>
ADV
εις
<1520>
A-NSM
τι
<5100>
X-ASN
των
<3588>
T-GPN
υπαρχοντων
<5225> <5723>
V-PAP-GPN
αυτω
<846>
P-DSM
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
ιδιον
<2398>
A-ASM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
αλλ
<235>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
{VAR1: παντα
<3956>
A-NPN
} {VAR2: απαντα
<537>
A-NPN
} κοινα
<2839>
A-NPN
GREEK SR
του
¶Τοῦ

<3588>
E-GNS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
πληθουσ
πλήθους
πλῆθος
<4128>
N-GNS
των
τῶν

<3588>
R-GMP
πιστευσαντων
πιστευσάντων,
πιστεύω
<4100>
V-PAAGMP
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
καρδια
καρδία
καρδία
<2588>
N-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ψυχη
ψυχὴ
ψυχή
<5590>
N-NFS
μια
μία,
εἷς
<1520>
E-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ουδε
οὐδὲ
οὐδέ
<3761>
C
εισ
εἷς
εἷς
<1520>
S-NMS
τι
τι
τὶς
<5100>
R-ANS
των
τῶν

<3588>
R-GNP
υπαρχοντων
ὑπαρχόντων
ὑπάρχω
<5225>
V-PPAGNP
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
ελεγεν
ἔλεγεν
λέγω
<3004>
V-IIA3S
ιδιον
ἴδιον
ἴδιος
<2398>
R-AMS
ειναι
εἶναι,
εἰμί
<1510>
V-NPA
αλλ
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
S-NNP
κοινα
κοινά.
κοινός
<2839>
S-NNP

NETBible

The group of those who believed were of one heart and mind, 1  and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common. 2 

NET Notes

tn Grk “soul.”

tn Grk “but all things were to them in common.”

sn Everything was held in common. The remark is not a reflection of political philosophy, but of the extent of their spontaneous commitment to one another. Such a response does not have the function of a command, but is reflective of an attitude that Luke commends as evidence of their identification with one another.




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.42 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA