Zakharia 10:3             
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Za 10:3 | "Terhadap para gembala akan bangkit murka-Ku dan terhadap kepala-kepala y kawanan kambing Aku akan mengadakan pembalasan, sebab TUHAN semesta alam memperhatikan kawanan ternak-Nya, yakni kaum Yehuda, dan membuat mereka sebagai kuda keagungan-Nya dalam pertempuran. z | 
| AYT (2018) | “Murka-Ku menyala-nyala terhadap para gembala dan Aku akan menghukum kambing-kambing jantan! TUHAN semesta alam akan memperhatikan kawanan domba-Nya, yaitu kaum keturunan Yehuda, dan akan menjadikan mereka sebagai kuda-kuda keagungan-Nya dalam peperangan. | 
| TL (1954) © SABDAweb Za 10:3 | Bahwa akan segala gembala telah bernyala murka-Ku, dan akan segala kambing jantan telah Kubalas; tetapi Tuhan serwa sekalian alam memeliharakan pula segala kambing-Nya, yaitu bangsa Yehuda, dan dijadikan-Nya mereka itu seperti kuda yang dilengkapkannya indah-indah akan peperangan! | 
| BIS (1985) © SABDAweb Za 10:3 | TUHAN berkata, "Aku marah sekali kepada penguasa yang memerintah umat-Ku, dan mereka akan Kuhukum. Tetapi penduduk Yehuda adalah milik-Ku, dan Aku, TUHAN Yang Mahakuasa akan memelihara mereka. Mereka akan Kujadikan kuda perang yang perkasa bagi-Ku. | 
| MILT (2008) | "Murka-Ku menyala-nyala terhadap penggembala, dan Aku akan memberi balasan terhadap kambing-kambing jantan," sebab, TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635 telah memerhatikan kumpulan ternak-Nya, yakni keluarga Yehuda, dan Dia telah membuat mereka seperti kuda kebesaran-Nya dalam peperangan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | |
| AVB (2015) | |
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Za 10:3 | "Terhadap <05921>  para gembala <07462>  akan bangkit <02734>  murka-Ku <0639>  dan terhadap <05921>  kepala-kepala kawanan kambing <06260>  Aku akan mengadakan pembalasan <06485> , sebab <03588>  TUHAN <03068>  semesta alam <06635>  memperhatikan <06485>  kawanan ternak-Nya <05739> , yakni kaum <01004>  Yehuda <03063> , dan membuat <07760>  mereka sebagai kuda <05483>  keagungan-Nya <01935>  dalam pertempuran <04421> . | 
| TL ITL © SABDAweb Za 10:3 | Bahwa akan <05921>  segala gembala <07462>  telah bernyala <02734>  murka-Ku <0639> , dan akan <05921>  segala kambing jantan <06260>  telah Kubalas <06485> ; tetapi <03588>  Tuhan <03068>  serwa sekalian alam <06635>  memeliharakan <06485>  pula segala kambing-Nya <05739> , yaitu bangsa <01004>  Yehuda <03063> , dan dijadikan-Nya <07760>  mereka itu seperti kuda <05483>  yang dilengkapkannya indah-indah <01935>  akan peperangan <04421> ! | 
| AYT ITL | “Murka-Ku <0639>  menyala-nyala <02734>  terhadap <05921>  para gembala <07462>  dan Aku akan menghukum <06485>  kambing-kambing jantan <06260> ! TUHAN <03068>  semesta alam <06635>  akan memperhatikan <06485>  kawanan domba-Nya <05739> , yaitu <0853>  kaum keturunan <01004>  Yehuda <03063> , dan akan menjadikan <07760>  mereka sebagai kuda-kuda <05483>  keagungan-Nya <01935>  dalam peperangan <04421> .  | 
| AVB ITL | “Murka-Ku <0639>  menyala-nyala <02734>  terhadap <05921>  para gembala <07462>  dan Aku akan menghukum <06485>  para pemimpin <06260> ! TUHAN <03068>  alam semesta <06635> , akan mengurus <06485>  kawanan domba-Nya <05739> , iaitu keturunan kaum <01004>  Yehuda <03063> , dan akan menjadikan <07760>  mereka seperti kuda <05483>  perang yang penuh kemegahan <01935>  dalam peperangan <04421> .  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Za 10:3 | "Terhadap para gembala akan bangkit murka-Ku 1 dan terhadap kepala-kepala kawanan kambing Aku akan mengadakan pembalasan 2 4 3 , sebab TUHAN semesta alam memperhatikan 2 4 3 kawanan ternak-Nya, yakni kaum Yehuda, dan membuat mereka sebagai kuda keagungan-Nya 5 dalam pertempuran. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


