Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 14:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 14:17

Tetapi bila mereka dari kaum-kaum di bumi tidak datang ke Yerusalem untuk sujud menyembah p  kepada Raja, TUHAN semesta alam, maka kepada mereka tidak akan turun hujan 1 . q 

AYT (2018)

Apabila ada kaum-kaum di bumi tidak datang ke Yerusalem untuk sujud menyembah kepada Sang Raja, yaitu TUHAN semesta alam, mereka tidak akan mengalami hujan.

TL (1954) ©

SABDAweb Za 14:17

Maka akan jadi, bahwa dari pada segala bangsa yang di atas bumi, barangsiapa yang tiada pergi ke Yeruzalem akan menyembah sujud kepada Raja, yaitu Tuhan serwa sekalian alam, maka kepada orang itu tiada akan turun hujan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 14:17

Bilamana ada bangsa yang tidak mau pergi ke Yerusalem untuk menyembah Raja, TUHAN Yang Mahakuasa, maka di negerinya tidak akan turun hujan.

MILT (2008)

Dan akan terjadi, bahwa dia yang tidak naik dari kaum-kaum di bumi ke Yerusalem untuk bersujud kepada Raja, TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635, maka bagi mereka tidak akan ada hujan.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa dari antara kaum-kaum di bumi yang tidak mau datang ke Yerusalem untuk sujud menyembah Sang Raja, yaitu ALLAH, Tuhan semesta alam, bagi mereka tidak akan turun hujan.

AVB (2015)

Sesiapa daripada kalangan kaum-kaum di bumi yang tidak mahu datang ke Yerusalem untuk sujud menyembah Sang Raja, iaitu TUHAN alam semesta, bagi mereka tidak akan turun hujan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 14:17

Tetapi bila
<0834>
mereka dari kaum-kaum
<04940>
di bumi
<0776>
tidak
<03808>
datang
<05927>
ke
<0413>
Yerusalem
<03389>
untuk sujud menyembah
<07812>
kepada Raja
<04428>
, TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, maka kepada
<05921>
mereka tidak
<03808>
akan turun
<01961>
hujan
<01653>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Za 14:17

Maka akan jadi
<01961>
, bahwa dari pada segala
<0853>
bangsa
<04940>
yang di atas bumi
<0776>
, barangsiapa yang
<0834>
tiada
<03808>
pergi
<05927>
ke
<0413>
Yeruzalem
<03389>
akan menyembah sujud
<07812>
kepada Raja
<04428>
, yaitu Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, maka kepada orang itu tiada
<03808>
akan turun hujan
<01653>
.
AYT ITL
Apabila ada
<01961>
kaum-kaum
<04940>
di bumi
<0776>
tidak
<03808>
datang
<05927>
ke
<0413>
Yerusalem
<03389>
untuk sujud menyembah
<07812>
kepada Sang Raja
<04428>
, yaitu TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, mereka tidak
<03808>
akan mengalami
<01961>
hujan
<01653>
.

[<0834> <0853> <05921>]
HEBREW
Msgh
<01653>
hyhy
<01961>
Mhyle
<05921>
alw
<03808>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Klml
<04428>
twxtshl
<07812>
Mlswry
<03389>
la
<0413>
Urah
<0776>
twxpsm
<04940>
tam
<0853>
hley
<05927>
al
<03808>
rsa
<0834>
hyhw (14:17)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Za 14:17

Tetapi bila mereka dari kaum-kaum di bumi tidak datang ke Yerusalem untuk sujud menyembah p  kepada Raja, TUHAN semesta alam, maka kepada mereka tidak akan turun hujan 1 . q 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 14:17

Tetapi bila mereka dari kaum-kaum 2  di bumi tidak datang 1  ke Yerusalem untuk sujud menyembah kepada Raja, TUHAN semesta alam, maka kepada mereka tidak akan turun hujan 3 .

Catatan Full Life

Za 14:17 1

Nas : Za 14:17

Ketiadaan hujan sama sekali akan menjadi hukuman atas bangsa-bangsa yang tidak pergi menyembah Tuhan dan merayakan hari Raya Pondok Daun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA