Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jonah 1:17

Konteks
NETBible

(2:1) 1 The Lord sent 2  a huge 3  fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights.

NASB ©

biblegateway Jon 1:17

And the LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights.

HCSB

Then the LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the fish three days and three nights.

LEB

The LORD sent a big fish to swallow Jonah. Jonah was inside the fish for three days and three nights.

NIV ©

biblegateway Jon 1:17

But the LORD provided a great fish to swallow Jonah, and Jonah was inside the fish three days and three nights.

ESV

And the LORD appointed a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

NRSV ©

bibleoremus Jon 1:17

But the LORD provided a large fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

REB

The LORD ordained that a great fish should swallow Jonah, and he remained in its belly for three days and three nights.

NKJV ©

biblegateway Jon 1:17

Now the LORD had prepared a great fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

KJV

Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now the LORD
<03068>
had prepared
<04487> (8762)
a great
<01419>
fish
<01709>
to swallow up
<01104> (8800)
Jonah
<03124>_.
And Jonah
<03124>
was in the belly
<04578>
of the fish
<01709>
three
<07969>
days
<03117>
and three
<07969>
nights
<03915>_.
{belly: Heb. bowels}
NASB ©

biblegateway Jon 1:17

And the LORD
<03068>
appointed
<04487>
a great
<01419>
fish
<01709>
to swallow
<01104>
Jonah
<03124>
, and Jonah
<03124>
was in the stomach
<04578>
of the fish
<01709>
three
<07969>
days
<03117>
and three
<07969>
nights
<03915>
.
LXXM
(2:1) kai
<2532
CONJ
prosetaxen
<4367
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
khtei
<2785
N-DSN
megalw
<3173
A-DSN
katapiein
<2666
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
iwnan
<2495
N-ASM
kai
<2532
CONJ
hn
<1510
V-IAI-3S
iwnav
<2495
N-NSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
koilia
<2836
N-DSF
tou
<3588
T-GSN
khtouv
<2785
N-GSN
treiv
<5140
A-APF
hmerav
<2250
N-APF
kai
<2532
CONJ
treiv
<5140
A-APF
nuktav
<3571
N-APF
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
sent
<04487>
a huge
<01419>
fish
<01709>
to swallow
<01104>
Jonah
<03124>
, and Jonah
<03124>
was
<01961>
in the stomach
<04578>
of the fish
<01709>
three
<07969>
days
<03117>
and three
<07969>
nights
<03915>
.
HEBREW
twlyl
<03915>
hslsw
<07969>
Mymy
<03117>
hsls
<07969>
gdh
<01709>
yemb
<04578>
hnwy
<03124>
yhyw
<01961>
hnwy
<03124>
ta
<0853>
elbl
<01104>
lwdg
<01419>
gd
<01709>
hwhy
<03068>
Nmyw
<04487>
(1:17)
<2:1>

NETBible

(2:1) 1 The Lord sent 2  a huge 3  fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights.

NET Notes

sn Beginning with 1:17, the verse numbers through 2:10 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 1:17 ET = 2:1 HT, 2:1 ET = 2:2 HT, etc., through 2:10 ET = 2:11 HT.

tn Or “appointed” (NASB); NLT “had arranged for.” The Piel verb מִנָּה (minnah) means “to send, to appoint” (Ps 61:8; Jonah 2:1; 4:6-8; Dan 1:5, 10-11; HALOT 599 s.v. מנה 2; BDB 584 s.v. מָנָה). Joyce Baldwin notes, “Here, with YHWH as the subject, the verb stresses God’s sovereign rule over events for the accomplishment of his purpose (as in 4:6-8, where the verb recurs in each verse). The ‘great fish’ is in exactly the right place at the right time by God’s command, in order to swallow Jonah and enclose him safely” (Joyce Baldwin, “Jonah,” The Minor Prophets, 2:566).

tn Heb “great.”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA