Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 23:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 23:7

dan supaya kamu jangan bergaul dengan bangsa-bangsa yang masih tinggal di antaramu itu, serta mengakui nama allah mereka dan bersumpah z  demi nama itu, dan beribadah atau sujud a  menyembah kepada mereka.

AYT (2018)

dan supaya kamu tidak bergaul dengan bangsa-bangsa yang masih tinggal di antaramu, jangan menyebutkan nama ilah mereka, jangan bersumpah demi namanya, atau melayani, atau sujud menyembah kepada mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 23:7

Maka janganlah kamu berjinak-jinakkan dengan bangsa yang tinggal lagi sertamu, dan jangan kamu sebut nama dewa-dewanya, dan jangan bersumpah demi namanya, dan jangan berbuat bakti atau menyembah sujud kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 23:7

Dengan demikian kalian tidak akan bercampur dengan bangsa-bangsa yang masih tinggal di antara kalian. Kalian tidak akan mengucapkan nama dewa-dewa mereka atau bersumpah atas nama itu. Juga kalian tidak beribadat atau sujud kepada dewa-dewa itu.

MILT (2008)

supaya kamu jangan masuk ke tengah-tengah bangsa-bangsa itu, mereka yang masih tertinggal di antara kamu; dan supaya kamu jangan menyebutkan nama allah ilah-ilah 0430 mereka, dan supaya kamu jangan bersumpah, dan supaya jangan kamu menyembahnya, maupun bersujud menyembahnya.

Shellabear 2011 (2011)

dan supaya kamu tidak bercampur-baur dengan bangsa-bangsa yang masih tertinggal di antaramu ini. Jangan menyebut nama dewa-dewa mereka, jangan bersumpah demi nama-nama itu, jangan beribadah kepada mereka, dan jangan sujud menyembah mereka,

AVB (2015)

dan supaya kamu tidak bercampur-baur dengan bangsa-bangsa yang masih tertinggal dalam kalangan kamu itu. Jangan menyebut nama tuhan mereka, jangan bersumpah demi nama-nama itu, jangan beribadat kepada mereka, dan jangan sujud menyembah mereka,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 23:7

dan supaya kamu jangan
<01115>
bergaul
<0935>
dengan bangsa-bangsa
<01471>
yang masih tinggal
<07604>
di antaramu
<0854>
itu
<0428>
, serta
<03808>
mengakui
<02142>
nama
<08034>
allah
<0430>
mereka dan
<03808>
bersumpah
<07650>
demi nama itu, dan
<03808>
beribadah
<05647>
atau
<03808>
sujud menyembah
<07812>
kepada mereka.

[<0428>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 23:7

Maka janganlah kamu berjinak-jinakkan
<01115>
dengan bangsa
<01471>
yang tinggal
<07604>
lagi sertamu
<0854>
, dan jangan
<03808>
kamu sebut
<02142>
nama
<08034>
dewa-dewanya
<0430>
, dan jangan
<03808>
bersumpah
<07650>
demi namanya, dan jangan
<03808>
berbuat bakti
<05647>
atau
<03808>
menyembah sujud
<07812>
kepadanya
<00>
.
AYT ITL
dan supaya kamu tidak
<01115>
bergaul
<0935>
dengan bangsa-bangsa
<01471>
yang
<0428>
masih tinggal
<07604>
di antaramu
<0854>
, jangan
<03808>
menyebutkan
<02142>
nama
<08034>
ilah
<0430>
mereka, jangan
<03808>
bersumpah
<07650>
demi namanya, atau
<03808>
melayani
<05647>
, atau
<03808>
sujud menyembah
<07812>
kepada mereka.

[<0428> <00>]
HEBREW
Mhl
<0>
wwxtst
<07812>
alw
<03808>
Mwdbet
<05647>
alw
<03808>
weybst
<07650>
alw
<03808>
wrykzt
<02142>
al
<03808>
Mhyhla
<0430>
Msbw
<08034>
Mkta
<0854>
hlah
<0428>
Myrasnh
<07604>
hlah
<0428>
Mywgb
<01471>
awb
<0935>
ytlbl (23:7)
<01115>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 23:7

dan supaya kamu jangan bergaul 1  dengan bangsa-bangsa yang masih tinggal di antaramu itu, serta mengakui 2  nama allah mereka dan bersumpah 3  demi nama itu, dan beribadah 2  atau sujud menyembah kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA