Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 2:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 2:12

Maka sekarang, bersumpahlah w  kiranya demi TUHAN, bahwa karena aku telah berlaku ramah x  terhadapmu, kamu juga akan berlaku ramah terhadap kaum keluargaku; dan berikanlah kepadaku suatu tanda y  yang dapat dipercaya,

AYT (2018)

Karena itu, bersumpahlah kepadaku demi TUHAN karena aku telah menunjukkan kebaikan, kamu pun akan menunjukkan kebaikan kepada kaum keluargaku. Jadi, tunjukkan kepadaku tanda yang memberi jaminan,

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 2:12

Maka sekarang berjanjilah dengan aku pakai sumpah demi Tuhan, tegal aku sudah berbuat kebajikan akan kamu, bahwa kamupun akan berbuat kebajikan akan orang isi rumah bapaku, dan berikanlah kiranya akan daku suatu tanda amanat,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 2:12

Saya harap kalian mau bersumpah demi nama-Nya bahwa kalian akan memperlakukan keluarga saya dengan baik seperti yang telah saya lakukan terhadap kalian. Berjanjilah bahwa ayah ibu saya, saudara-saudara saya, dan seluruh keluarga mereka tidak akan kalian bunuh, melainkan akan kalian lindungi. Dan untuk itu berikanlah suatu tanda jaminan bahwa kalian dapat saya percayai!"

TSI (2014)

“Jadi sekarang, saya mohon kepada kalian untuk bersumpah demi TUHAN bahwa kalian akan berbaik hati kepada keluarga saya, karena saya pun sudah berbaik hati kepada kalian. Berikanlah suatu tanda untuk menjamin

MILT (2008)

Dan sekarang, bersumpahlah kepadaku demi TUHAN YAHWEH 03068, karena aku telah memperlakukan kamu dengan kebaikan, maka kamu pun harus memperlakukan keluarga ayahku dengan kebaikan, dan harus memberikan kepadaku sebuah tanda tepercaya;

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, bersumpahlah kepadaku demi ALLAH bahwa karena aku telah memperlakukan kamu dengan baik, maka kamu pun akan memperlakukan aku dan kaum keluargaku dengan baik. Berilah aku suatu tanda jaminan

AVB (2015)

Sekarang, bersumpahlah kepadaku demi TUHAN bahawa kerana aku telah memperlakukan kamu dengan baik, maka kamu pun akan memperlakukan aku dan kaum keluargaku dengan baik. Berilah aku suatu tanda jaminan

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 2:12

Maka sekarang
<06258>
, bersumpahlah
<07650>
kiranya
<04994>
demi TUHAN
<03068>
, bahwa
<03588>
karena aku telah berlaku
<06213>
ramah
<02617>
terhadapmu
<05973>
, kamu
<0859>
juga
<01571>
akan berlaku
<06213>
ramah
<02617>
terhadap
<05973>
kaum
<01004>
keluargaku
<01>
; dan berikanlah
<05414>
kepadaku suatu tanda
<0226>
yang dapat dipercaya
<0571>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yos 2:12

Maka sekarang
<06258>
berjanjilah
<07650>
dengan aku pakai
<04994>
sumpah demi Tuhan
<03068>
, tegal
<03588>
aku sudah berbuat
<06213>
kebajikan
<02617>
akan kamu, bahwa kamupun
<0859>
akan berbuat kebajikan
<02617>
akan orang isi rumah
<01004>
bapaku
<01>
, dan berikanlah
<05414>
kiranya akan daku
<00>
suatu tanda
<0226>
amanat
<0571>
,
AYT ITL
Karena itu
<06258>
, bersumpahlah
<07650>
kepadaku demi TUHAN
<03068>
karena
<03588>
aku telah menunjukkan
<06213>
kebaikan
<02617>
, kamu
<0859>
pun
<01571>
akan menunjukkan
<06213>
kebaikan
<02617>
kepada
<05973>
kaum
<01004>
keluargaku
<01>
. Jadi, tunjukkan
<05414>
kepadaku
<00>
tanda
<0226>
yang memberi jaminan
<0571>
,

[<04994> <00> <05973>]
AVB ITL
Sekarang
<06258>
, bersumpahlah
<07650>
kepadaku demi TUHAN
<03068>
bahawa kerana
<03588>
aku telah memperlakukan
<06213>
kamu dengan
<05973>
baik
<02617>
, maka kamu
<0859>
pun
<01571>
akan memperlakukan
<06213>
aku dan kaum
<01004>
keluargaku
<01>
dengan baik
<02617>
. Berilah
<05414>
aku suatu tanda
<0226>
jaminan
<0571>

[<04994> <00> <05973> <00>]
HEBREW
tma
<0571>
twa
<0226>
yl
<0>
Mttnw
<05414>
dox
<02617>
yba
<01>
tyb
<01004>
Me
<05973>
Mta
<0859>
Mg
<01571>
Mtyvew
<06213>
dox
<02617>
Mkme
<05973>
ytyve
<06213>
yk
<03588>
hwhyb
<03068>
yl
<0>
an
<04994>
websh
<07650>
htew (2:12)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 2:12

Maka sekarang, bersumpahlah 1  kiranya demi TUHAN, bahwa karena aku telah berlaku 2  ramah terhadapmu, kamu juga akan berlaku 2  ramah terhadap kaum keluargaku 3 ; dan berikanlah 4  kepadaku suatu tanda yang dapat dipercaya 4 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA