Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 11:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 11:20

Karena TUHAN yang menyebabkan hati q  orang-orang itu menjadi keras 1 , sehingga mereka berperang melawan orang Israel, supaya mereka ditumpas, dan jangan dikasihani, tetapi dipunahkan, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. r 

AYT (2018)

Sebab, TUHAN yang mengeraskan hati mereka sehingga mereka datang melawan orang Israel. Dengan demikian, mereka ditumpas, tidak dikasihani, dan menjadi punah, seperti yang telah TUHAN perintahkan kepada Musa.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 11:20

Karena ia itu dari pada pihak Tuhan juga mengeraskan hati mereka itu, sehingga mereka itu mendatangi orang Israel dengan perang, supaya ditumpasnya dengan tiada menaruh kasihan akan mereka itu, melainkan supaya dibinasakannya mereka itu setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 11:20

TUHAN membuat mereka berkeras hati untuk berperang dengan orang Israel, supaya mereka dimusnahkan, dan dibunuh semua tanpa ampun sesuai dengan perintah TUHAN kepada Musa.

TSI (2014)

TUHAN sengaja membuat musuh-musuh Israel keras kepala dan berani melawan Israel. TUHAN ingin agar mereka dimusnahkan tanpa belas kasihan, seperti yang diperintahkan-Nya pada Musa.

MILT (2008)

Karena TUHAN YAHWEH 03068 yang mengeraskan hati mereka, sehingga mereka datang melawan Israel dalam pertempuran, agar mereka dimusnahkan, supaya mereka tidak mendapatkan kemurahan, tetapi agar Dia dapat memusnahkan mereka, seperti TUHAN YAHWEH 03068 telah memerintahkan Musa.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH memang berkehendak mengeraskan hati orang-orang itu supaya mereka datang berperang melawan bani Israil. Dengan demikian mereka ditumpas tanpa mendapat belas kasihan dan dipunahkan, seperti diperintahkan ALLAH kepada Musa.

AVB (2015)

TUHAN memang berkehendak mengeraskan hati semua orang itu agar mereka datang berperang melawan orang Israel. Dengan demikian mereka ditumpaskan tanpa mendapat belas kasihan dan dimusnahkan, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 11:20

Karena
<03588>
TUHAN
<03068>
yang menyebabkan
<01961>
hati
<03820>
orang-orang itu menjadi keras
<02388>
, sehingga mereka berperang
<04421>
melawan
<07125>
orang Israel
<03478>
, supaya
<04616>
mereka
<01992>
ditumpas
<02763>
, dan jangan
<01115>
dikasihani
<08467>
, tetapi dipunahkan
<08045>
, seperti yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03068>
kepada Musa
<04872>
.

[<01961> <03588> <04616>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 11:20

Karena
<03588>
ia itu dari pada pihak Tuhan
<03068>
juga mengeraskan
<02388>
hati
<03820>
mereka itu, sehingga mereka itu mendatangi
<07125>
orang Israel
<03478>
dengan perang
<04421>
, supaya
<04616>
ditumpasnya
<02763>
dengan tiada
<01115>
menaruh kasihan
<08467>
akan mereka itu, melainkan
<03588>
supaya
<04616>
dibinasakannya
<08045>
mereka itu setuju
<0834>
dengan firman
<06680>
Tuhan
<03068>
yang kepada
<0853>
Musa
<04872>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, TUHAN
<03068>
yang mengeraskan
<02388>
hati
<03820>
mereka sehingga mereka datang
<01961>
melawan
<07125> <04421>
orang Israel
<03478>
. Dengan demikian
<04616>
, mereka
<01992>
ditumpas
<02763>
, tidak
<01115>
dikasihani
<08467>
, dan menjadi punah
<08045>
, seperti yang
<0834>
telah TUHAN
<03068>
perintahkan
<06680>
kepada Musa
<04872>
.

[<0853> <0853> <0853> <01961> <04616> <0853> <00>]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
memang berkehendak mengeraskan
<02388>
hati
<03820>
semua orang itu agar mereka datang
<07125>
berperang
<04421>
melawan orang Israel
<03478>
. Dengan demikian
<04616>
mereka
<01992>
ditumpaskan
<02763>
tanpa
<01115>
mendapat belas kasihan
<08467>
dan dimusnahkan
<08045>
, seperti
<0834>
yang diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03068>
kepada Musa
<04872>
.

[<0853> <01961> <0853> <0853> <01961> <04616> <0853> <00>]
HEBREW
o
hsm
<04872>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
Mdymsh
<08045>
Neml
<04616>
yk
<03588>
hnxt
<08467>
Mhl
<01992>
twyh
<01961>
ytlbl
<01115>
Mmyrxh
<02763>
Neml
<04616>
larvy
<03478>
ta
<0853>
hmxlmh
<04421>
tarql
<07125>
Mbl
<03820>
ta
<0853>
qzxl
<02388>
htyh
<01961>
hwhy
<03068>
tam
<0853>
yk (11:20)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yos 11:20

Karena TUHAN yang menyebabkan hati q  orang-orang itu menjadi keras 1 , sehingga mereka berperang melawan orang Israel, supaya mereka ditumpas, dan jangan dikasihani, tetapi dipunahkan, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 11:20

Karena TUHAN 1  2  yang menyebabkan hati orang-orang itu menjadi keras, sehingga mereka berperang melawan orang Israel, supaya mereka ditumpas, dan jangan dikasihani, tetapi dipunahkan, seperti yang diperintahkan TUHAN 1  2  kepada Musa.

Catatan Full Life

Yos 11:20 1

Nas : Yos 11:20

Karena kejahatan orang-orang Kanaan sudah keterlaluan, Allah memutuskan bahwa mereka harus dimusnahkan

(lihat art. PEMBINASAAN ORANG KANAAN).

Untuk melaksanakan ini Ia mengeraskan hati mereka sehingga mereka memutuskan dengan bersikeras untuk memerangi Israel. Bisa saja tiba suatu ketika di mana seseorang atau suatu bangsa menjadi demikian jahat sehingga kemurahan ditarik dan hukuman tidak dapat dielakkan lagi (bd. Ibr 10:26-31).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA