Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 10:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 10:39

Negeri itu beserta rajanya dan segala kotanya direbutnya, dan dipukul dengan mata pedang. Semua makhluk yang ada di dalamnya ditumpas mereka, tidak seorangpun yang dibiarkannya lolos; seperti yang dilakukannya terhadap Hebron, u  demikianlah dilakukan terhadap Debir beserta rajanya, sama seperti yang dilakukannya terhadap Libna beserta rajanya.

AYT (2018)

Ia merebut raja dan seluruh kotanya, dan mengalahkannya dengan mata pedang. Setiap orang yang ada di dalamnya ditumpasnya, tidak seorang pun dibiarkannya lolos. Seperti yang ia lakukan terhadap Hebron, demikian juga ia lakukan terhadap Debir dan rajanya, seperti yang ia lakukan terhadap Libna dan rajanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 10:39

Maka dialahkannya akan dia serta dengan rajanya dan segala negerinya, diparangnya akan dia dengan mata pedang dan ditumpasnya akan segala orang isinya, seorangpun tiada ditinggalkannya akan berlepas dirinya, seperti yang telah diperbuatnya akan Heberon, demikianpun perbuatannya akan Debir dan akan rajanya, sama dengan yang telah diperbuatnya akan Libna dan akan rajanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 10:39

Kota itu dan rajanya serta semua kota lain di sekitar situ direbut oleh Yosua. Semua orang di situ dibunuh. Yosua memperlakukan Debir dan rajanya seperti ia memperlakukan Hebron dan Libna serta rajanya.

MILT (2008)

Dan mereka merebut negeri itu beserta rajanya, dan semua kotanya. Dan mereka memukul dengan mata pedang, dan membinasakan setiap orang yang ada di dalamnya; dia tidak menyisakan seorang pun yang masih hidup. Seperti dia melakukan terhadap Hebron, demikianlah dia melakukannya terhadap Debir, juga terhadap rajanya; sama seperti dia melakukannya terhadap Libna, dan terhadap rajanya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia merebut negeri itu beserta rajanya dan segala kotanya. Dibantainya semuanya dengan mata pedang dan ditumpasnya setiap jiwa yang ada di dalamnya. Tak dibiarkannya seorang pun tertinggal hidup. Seperti ia memperlakukan Hebron, juga Libna dan rajanya, demikianlah ia memperlakukan Debir dan rajanya.

AVB (2015)

Dia menawan negeri itu berserta rajanya dan segala kotanya. Semuanya ditumpaskannya dengan mata pedang begitu jugalah setiap jiwa yang ada di dalamnya. Tiada seorang pun dibiarkannya hidup. Seperti dia memperlakukan Hebron, juga Libna dan rajanya, demikianlah dia memperlakukan Debir dan rajanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 10:39

Negeri itu beserta rajanya
<04428>
dan segala
<03605>
kotanya
<05892>
direbutnya
<03920>
, dan dipukul
<05221>
dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
. Semua
<03605>
makhluk
<05315>
yang
<0834>
ada di dalamnya ditumpas
<02763>
mereka, tidak
<03808>
seorangpun yang dibiarkannya lolos
<07604> <08300>
; seperti yang
<0834>
dilakukannya
<06213>
terhadap Hebron
<02275>
, demikianlah
<03651>
dilakukan
<06213>
terhadap Debir
<01688>
beserta rajanya
<04428>
, sama seperti yang
<0834>
dilakukannya
<06213>
terhadap Libna
<03841>
beserta rajanya
<04428>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 10:39

Maka dialahkannya
<03920>
akan dia serta dengan rajanya
<04428>
dan segala
<03605>
negerinya
<05892>
, diparangnya
<05221>
akan dia dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
dan ditumpasnya
<02763>
akan segala
<03605>
orang
<05315>
isinya, seorangpun tiada
<03808>
ditinggalkannya
<07604>
akan berlepas
<08300>
dirinya, seperti yang
<0834>
telah diperbuatnya
<06213>
akan Heberon
<02275>
, demikianpun
<03651>
perbuatannya
<06213>
akan Debir
<01688>
dan akan rajanya
<04428>
, sama dengan yang
<0834>
telah diperbuatnya
<06213>
akan Libna
<03841>
dan akan rajanya
<04428>
.
AYT ITL
Ia merebut
<03920>
raja
<04428>
dan seluruh
<03605>
kotanya
<05892>
, dan mengalahkannya
<05221>
dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
. Setiap
<03605>
orang
<05315>
yang
<0834>
ada di dalamnya
<00>
ditumpasnya, tidak
<03808>
seorang
<07604>
pun dibiarkannya lolos
<08300>
. Seperti yang
<0834>
ia lakukan
<06213>
terhadap Hebron
<02275>
, demikian
<03651>
juga ia lakukan
<06213>
terhadap Debir
<01688>
dan rajanya
<04428>
, seperti yang
<0834>
ia lakukan
<06213>
terhadap Libna
<03841>
dan rajanya
<04428>
.

[<0853> <0853> <02763> <0853>]
HEBREW
hklmlw
<04428>
hnbll
<03841>
hve
<06213>
rsakw
<0834>
hklmlw
<04428>
hrbdl
<01688>
hve
<06213>
Nk
<03651>
Nwrbxl
<02275>
hve
<06213>
rsak
<0834>
dyrv
<08300>
ryash
<07604>
al
<03808>
hb
<0>
rsa
<0834>
spn
<05315>
lk
<03605>
ta
<0853>
wmyrxyw
<02763>
brx
<02719>
ypl
<06310>
Mwkyw
<05221>
hyre
<05892>
lk
<03605>
taw
<0853>
hklm
<04428>
taw
<0853>
hdklyw (10:39)
<03920>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 10:39

Negeri itu beserta rajanya dan segala kotanya direbutnya, dan dipukul dengan mata pedang. Semua makhluk yang ada di dalamnya ditumpas mereka, tidak seorangpun yang dibiarkannya lolos 1 ; seperti yang dilakukannya terhadap Hebron, demikianlah dilakukan terhadap Debir beserta rajanya, sama seperti yang dilakukannya terhadap Libna beserta rajanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA