Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 9:24

Konteks
NETBible

Then they summoned 1  the man who used to be blind 2  a second time and said to him, “Promise before God to tell the truth. 3  We know that this man 4  is a sinner.”

NASB ©

biblegateway Joh 9:24

So a second time they called the man who had been blind, and said to him, "Give glory to God; we know that this man is a sinner."

HCSB

So a second time they summoned the man who had been blind and told him, "Give glory to God. We know that this man is a sinner!"

LEB

So they summoned the man who had been blind for the second time and said to him, "Give glory to God! We know that this man is a sinner!

NIV ©

biblegateway Joh 9:24

A second time they summoned the man who had been blind. "Give glory to God," they said. "We know this man is a sinner."

ESV

So for the second time they called the man who had been blind and said to him, "Give glory to God. We know that this man is a sinner."

NRSV ©

bibleoremus Joh 9:24

So for the second time they called the man who had been blind, and they said to him, "Give glory to God! We know that this man is a sinner."

REB

So for the second time they summoned the man who had been blind, and said, “Speak the truth before God. We know that this man is a sinner.”

NKJV ©

biblegateway Joh 9:24

So they again called the man who was blind, and said to him, "Give God the glory! We know that this Man is a sinner."

KJV

Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<3767>
again
<1208> <1537>
called they
<5455> (5656)
the man
<444>
that
<3739>
was
<2258> (5713)
blind
<5185>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Give
<1325> (5628)
God
<2316>
the praise
<1391>_:
we
<2249>
know
<1492> (5758)
that
<3754>
this
<3778>
man
<444>
is
<2076> (5748)
a sinner
<268>_.
NASB ©

biblegateway Joh 9:24

So
<3767>
a second
<1208>
time
<1208>
they called
<5455>
the man
<444>
who
<3739>
had been
<1510>
blind
<5185>
, and said
<3004>
to him, "Give
<1325>
glory
<1391>
to God
<2316>
; we know
<3609>
that this
<3778>
man
<444>
is a sinner
<268>
."
NET [draft] ITL
Then
<3767>
they summoned
<5455>
the man
<444>
who used to be blind
<5185>
a second time
<1208>
and
<2532>
said
<3004>
to him
<846>
, “Promise
<1325>

<1391>
before God
<2316>
to tell the truth. We
<2249>
know
<1492>
that
<3754>
this
<3778>
man
<444>
is a
<1510>
sinner
<268>
.”
GREEK WH
εφωνησαν
<5455> <5656>
V-AAI-3P
ουν
<3767>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
ανθρωπον
<444>
N-ASM
εκ
<1537>
PREP
δευτερου
<1208>
A-GSN
ος
<3739>
R-NSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
τυφλος
<5185>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
δος
<1325> <5628>
V-2AAM-2S
δοξαν
<1391>
N-ASF
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
ημεις
<2249>
P-1NP
οιδαμεν
<1492> <5758>
V-RAI-1P
οτι
<3754>
CONJ
ουτος
<3778>
D-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ανθρωπος
<444>
N-NSM
αμαρτωλος
<268>
A-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
GREEK SR
εφωνησαν
¶Ἐφώνησαν
φωνέω
<5455>
V-IAA3P
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ανθρωπον
ἄνθρωπον
ἄνθρωπος
<444>
N-AMS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
δευτερου
δευτέρου
δεύτερος
<1208>
S-GNS
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
τυφλοσ
τυφλὸς,
τυφλός
<5185>
S-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ειπαν
εἶπαν
λέγω
<3004>
V-IAA3P
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
δοσ
“Δὸς
δίδωμι
<1325>
V-MAA2S
δοξαν
δόξαν
δόξα
<1391>
N-AFS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θω
˚Θεῷ·
θεός
<2316>
N-DMS
ημεισ
ἡμεῖς
ἐγώ
<1473>
R-1NP
οιδαμεν
οἴδαμεν
εἴδω
<1492>
V-IEA1P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ουτοσ
οὗτος
οὗτος
<3778>
E-NMS
ο


<3588>
E-NMS
ανθρωποσ
ἄνθρωπος
ἄνθρωπος
<444>
N-NMS
αμαρτωλοσ
ἁμαρτωλός
ἁμαρτωλός
<268>
S-NMS
εστιν
ἐστιν.”
εἰμί
<1510>
V-IPA3S

NETBible

Then they summoned 1  the man who used to be blind 2  a second time and said to him, “Promise before God to tell the truth. 3  We know that this man 4  is a sinner.”

NET Notes

tn Grk “they called.”

tn Grk “who was blind.”

tn Grk “Give glory to God” (an idiomatic formula used in placing someone under oath to tell the truth).

tn The phrase “this man” is a reference to Jesus.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 1.30 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA