Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 9:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:24

Lalu mereka memanggil sekali lagi orang yang tadinya buta itu dan berkata kepadanya: "Katakanlah kebenaran di hadapan Allah; p  kami tahu bahwa orang itu orang berdosa. q "

AYT (2018)

Jadi, untuk kedua kalinya, orang-orang Yahudi memanggil orang yang tadinya buta itu, dan berkata kepadanya, “Berikan kemuliaan bagi Allah, kami tahu bahwa Orang ini berdosa.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 9:24

Maka mereka itu pun memanggil orang yang dahulunya buta itu sekali lagi, serta berkata kepadanya, "Hormatkanlah Allah! Kami ini tahu, bahwa orang itu seorang berdosa."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 9:24

Lalu mereka memanggil lagi orang yang tadinya buta itu, dan berkata kepadanya, "Bersumpahlah bahwa engkau akan berkata yang benar. Kami tahu orang itu orang berdosa."

MILT (2008)

Lalu mereka memanggil orang yang sebelumnya buta itu, untuk kedua kalinya, dan mereka berkata kepadanya, "Berikanlah kemuliaan kepada Allah Elohim 2316. Kami mengetahui bahwa Orang ini adalah seorang berdosa."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian orang yang tadinya buta itu dipanggil oleh orang-orang dari mazhab Farisi untuk kedua kalinya. Mereka berkata kepadanya, "Muliakanlah Allah! Kami tahu bahwa orang itu adalah orang berdosa."

AVB (2015)

Mereka pun memanggil orang itu lagi dan berkata, “Akuilah kemuliaan Allah! Kamu tahu Dia itu orang berdosa.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 9:24

Lalu
<3767>
mereka memanggil
<5455>
sekali lagi
<1208>
orang
<444>
yang
<3739>
tadinya
<1510>
buta
<5185>
itu dan
<2532>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
: "Katakanlah
<1325>
kebenaran
<1391>
di hadapan Allah
<2316>
; kami
<2249>
tahu
<1492>
bahwa
<3754>
orang
<444>
itu
<3778>
orang berdosa
<268>
."

[<1537> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 9:24

Maka mereka itu pun memanggil
<5455>
orang
<444>
yang dahulunya
<1537> <1208> <1510>
buta
<5185>
itu sekali lagi, serta
<2532>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Hormatkanlah
<1391>
Allah
<2316>
! Kami
<2249>
ini tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
orang
<444>
itu
<3778>
seorang
<444>
berdosa
<268>
."
AYT ITL
Jadi
<3767>
, untuk
<1537>
kedua kalinya
<1208>
orang-orang Yahudi memanggil
<5455>
orang
<444>
yang
<3739>
tadinya
<1510>
buta
<5185>
itu, dan
<2532>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Berikan
<1325>
kemuliaan
<1391>
bagi Allah
<2316>
, kami
<2249>
tahu
<1492>
bahwa
<3754>
Orang
<444>
ini
<3778>
berdosa
<268>
."

[<1510>]
GREEK
efwnhsan
<5455> (5656)
V-AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
anyrwpon
<444>
N-ASM
ek
<1537>
PREP
deuterou
<1208>
A-GSN
ov
<3739>
R-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
tuflov
<5185>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
dov
<1325> (5628)
V-2AAM-2S
doxan
<1391>
N-ASF
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
hmeiv
<2249>
P-1NP
oidamen
<1492> (5758)
V-RAI-1P
oti
<3754>
CONJ
outov
<3778>
D-NSM
o
<3588>
T-NSM
anyrwpov
<444>
N-NSM
amartwlov
<268>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:24

Lalu mereka memanggil sekali lagi orang yang tadinya buta itu dan berkata kepadanya: "Katakanlah 1  kebenaran di hadapan Allah; kami tahu 2  bahwa orang itu orang berdosa 3 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA