Yohanes 5:30                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 5:30 | Aku tidak dapat berbuat apa-apa a dari diri-Ku sendiri; Aku menghakimi sesuai dengan apa yang Aku dengar, dan penghakiman-Ku adil, b sebab Aku tidak menuruti kehendak-Ku sendiri, melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku. c | 
| AYT (2018) | Aku tidak dapat berbuat apa-apa dari diri-Ku sendiri. Aku menghakimi sesuai yang Aku dengar dan penghakiman-Ku adil karena Aku tidak mencari kehendak-Ku sendiri, melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 5:30 | Suatu pun tiada Aku dapat berbuat menurut kehendak-Ku sendiri, melainkan Aku menjalankan hukum sebagaimana yang Aku dengar, dan hukum-Ku itu adil adanya; karena bukannya Aku mencari kehendak diri-Ku, melainkan kehendak Dia yang menyuruhkan Aku. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 5:30 | "Aku tak dapat berbuat apa-apa atas kemauan-Ku sendiri. Aku hanya menghakimi sesuai dengan yang diperintahkan Allah. Dan keputusan-Ku adil, sebab Aku tidak mengikuti kemauan sendiri, melainkan kemauan Bapa yang mengutus Aku. | 
| TSI (2014) | “Aku akan menghakimi dengan adil, karena Aku tidak bisa berbuat apa-apa atas kemauan-Ku sendiri. Aku hanya menghakimi sesuai dengan keputusan yang Aku dengar dari Bapa-Ku. Hukuman yang Aku berikan pasti adil, karena Aku tidak mengikuti kemauan-Ku sendiri, tetapi kemauan Bapa yang mengutus Aku ke dalam dunia ini.” | 
| MILT (2008) | "Aku tidak dapat melakukan apa pun dari diri-Ku sendiri. Aku menghakimi berdasarkan apa yang Aku dengar, tetapi penghakiman-Ku itu adil karena Aku tidak mencari kehendak-Ku melainkan kehendak Bapa yang mengutus Aku. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Aku tidak dapat berbuat satu hal pun atas wewenang-Ku sendiri. Aku menghakimi sebagaimana diperintahkan oleh Sang Bapa, dan penghakiman-Ku itu adil karena Aku tidak menuruti kehendak-Ku sendiri melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku. | 
| AVB (2015) | “Aku tidak dapat melakukan sesuatu pun atas usaha-Ku sendiri. Aku menghakimi manusia menurut perintah Allah. Penghakiman-Ku adil, kerana Aku tidak mengikut kehendak-Ku sendiri tetapi kehendak Dia yang mengutus-Ku. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 5:30 | |
| TL ITL © SABDAweb Yoh 5:30 | Suatu pun <3762>  tiada <3756>  Aku <1473>  dapat <1410>  berbuat <4160>  menurut kehendak-Ku <1683>  sebagaimana <2531>  yang Aku dengar <191> , dan <2532>  hukum-Ku <1699>  itu adil <1342>  adanya <1510> ; karena <3754>  bukannya <3756>  Aku mencari <2212>  kehendak <2307>  diri-Ku <1699> , melainkan <235>  kehendak <2307>  Dia yang menyuruhkan <3992>  Aku <3165> . | 
| AYT ITL | Aku <1473>  tidak <3756>  dapat <1410>  berbuat <4160>  apa-apa <3762>  dari <575>  diri-Ku sendiri <1683> . Aku menghakimi <2919>  sesuai <2531>  yang Aku dengar <191>  dan <2532>  adil <1342>  karena <3754>  Aku tidak <3756>  mencari <2212>  sendiri, melainkan <235>  kehendak <2307>  Dia yang <3588>  mengutus <3992>  Aku <3165> ."  [<1510>] | 
| AVB ITL | “Aku <1473>  tidak <3756>  dapat <1410>  melakukan <4160>  sesuatu pun atas usaha-Ku sendiri <1683> . Aku menghakimi <2919>  manusia menurut <2531>  perintah Allah. Penghakiman-Ku adil <1342> , kerana <3754>  Aku tidak <3756>  mengikut <2212>  kehendak-Ku <2307>  sendiri <1699>  tetapi <235>  kehendak <2307>  Dia yang mengutus-Ku <3992> .  | 
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 5:30 | Aku 1 tidak dapat 1 berbuat apa-apa dari diri-Ku sendiri; Aku menghakimi 2 sesuai dengan apa yang Aku dengar, dan penghakiman-Ku adil, sebab 3 Aku tidak menuruti kehendak-Ku sendiri, melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


