Yohanes 4:14                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 4:14 | tetapi barangsiapa minum air yang akan Kuberikan kepadanya, ia tidak akan haus l untuk selama-lamanya. Sebaliknya air yang akan Kuberikan kepadanya, akan menjadi mata air m di dalam dirinya, yang terus-menerus memancar sampai kepada hidup yang kekal 1 . n " | 
| AYT (2018) | tetapi orang yang minum dari air yang Kuberikan kepadanya tidak akan pernah haus lagi; melainkan air yang Kuberikan kepadanya itu akan menjadi mata air dalam dirinya yang akan terus memancar sampai kepada hidup yang kekal.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 4:14 | tetapi barangsiapa yang minum air itu yang akan Kuberikan kepadanya, tiadalah ia akan dahaga selama-lamanya, karena air yang Aku berikan kepadanya itu, akan menjadi di dalamnya suatu mata air yang memancar sampai kepada hidup yang kekal." | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 4:14 | "tetapi orang yang minum air yang akan Kuberikan, tidak akan haus lagi selama-lamanya. Sebab air yang akan Kuberikan itu akan menjadi mata air di dalam dirinya yang memancar keluar dan memberikan kepadanya hidup sejati dan kekal." | 
| TSI (2014) | Tetapi siapa saja yang minum air yang akan Aku berikan, dia tidak akan haus lagi untuk selama-lamanya. Karena air itu akan menjadi seperti mata air di dalam dirinya, yang akan terus mengalir dan memberinya hidup yang kekal.” | 
| MILT (2008) | tetapi siapa yang telah minum dari air yang akan Kuberikan kepadanya, dia sekali-kali tidak akan pernah haus sampai selamanya, sebaliknya air yang akan Kuberikan kepadanya, itu akan menjadi mata air di dalam dirinya, yang terus memancar sampai hidup yang kekal." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi siapa meminum air yang akan Kuberikan kepadanya, ia tidak akan merasa dahaga lagi sampai selama-lamanya. Air yang akan Kuberikan itu akan menjadi mata air di dalam dirinya yang terus-menerus memancar sampai hidup yang kekal." | 
| AVB (2015) | tetapi sesiapa minum air yang Kuberikan kepadanya nanti tidak akan dahaga lagi selama-lamanya. Air yang akan Kuberikan itu akan menjadi mata air dalam dirinya dan memberinya hidup yang kekal.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 4:14 | tetapi <1161>  barangsiapa <302>  minum <4095>  air <5204>  kepadanya <846>  untuk <1519>  selama-lamanya <165> . Sebaliknya <235>  air <5204>  yang <3739>  akan Kuberikan <1325>  kepadanya <846> , akan menjadi <1096>  mata <4077>  air <5204>  di dalam <1722>  dirinya <846> , yang terus-menerus memancar <242>  sampai kepada <1519>  hidup <2222>  yang kekal <166> ."  | 
| TL ITL © SABDAweb Yoh 4:14 | tetapi <1161>  barangsiapa <302>  yang minum <4095>  air <5204>  itu yang <3739>  akan Kuberikan <1325>  kepadanya <846> , tiadalah <3756>  ia akan <3361>  dahaga <1372>  selama-lamanya <165> , karena <235>  air <5204>  yang <3739>  Aku berikan <1325>  kepadanya <846>  itu, akan menjadi <1096>  di <1722>  dalamnya <846>  suatu mata <4077>  air <5204>  yang memancar <242>  sampai <1519>  kepada hidup <2222>  yang kekal <166> ." | 
| AYT ITL | tetapi <1161>  orang yang <302>  minum <4095>  dari <1537>  air <5204>  yang <3739>  kepadanya <846>  haus <1372> ; melainkan <235>  air <5204>  yang <3739>  Kuberikan <1325>  kepadanya <846>  itu akan menjadi <1096>  mata <4077>  air <5204>  di dalam <1722>  dirinya <846>  yang akan terus memancar <242>  sampai kepada <1519>  hidup <2222>  yang kekal <166> ."  | 
| AVB ITL | tetapi <1161>  sesiapa <302>  minum <4095>  air <5204>  yang <3739>  Kuberikan <1325>  kepadanya <846>  nanti tidak <3756>  akan dahaga <1372>  lagi selama-lamanya <165> . Air <5204>  yang <3739>  akan Kuberikan <1325>  itu akan menjadi <1096>  mata air <4077>  dalam <1722>  dirinya <846>  dan memberinya <242>  hidup <2222>  yang kekal <166> .”  | 
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yoh 4:14 | tetapi barangsiapa minum air yang akan Kuberikan kepadanya, ia tidak akan haus l untuk selama-lamanya. Sebaliknya air yang akan Kuberikan kepadanya, akan menjadi mata air m di dalam dirinya, yang terus-menerus memancar sampai kepada hidup yang kekal 1 . n " | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 4:14 | tetapi barangsiapa minum air yang akan Kuberikan kepadanya, ia 1 tidak akan haus untuk 1 selama-lamanya. Sebaliknya air yang akan Kuberikan kepadanya, akan menjadi 2 mata air di dalam dirinya, yang terus-menerus memancar sampai kepada 1 hidup yang kekal." | 
| Catatan Full Life | Yoh 4:14 1 Nas : Yoh 4:14 "Air" yang diberikan Yesus berarti hidup kekal (bd. Yes 12:3). Untuk memperoleh air hidup ini, seseorang harus "meminumnya" (lih. Yoh 7:37). Tindakan minum ini bukanlah suatu tindakan sesaat yang satu kali saja, namun suatu tindakan minum yang bertahap-tahap dan berkali-kali; perhatikan bahwa kata "minum" (Yun. _pineto_ dari akar _pino_) adalah dalam betuk imperatif masa kini yang berarti suatu tindakan yang berkesinambungan atau berulang-ulang. Meminum air hidup menuntut persekutuan terus-menerus dengan sumbernya, Yesus Kristus sendiri. Tidak seorang pun bisa meminum air hidup apabila hubungannya terputus dengan sumber itu. Orang-orang seperti itu akan menjadi, seperti yang dikatakan Petrus, "mata air yang kering" (2Pet 2:17). | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


