Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 12:42

Konteks
NETBible

Nevertheless, even among the rulers 1  many believed in him, but because of the Pharisees 2  they would not confess Jesus to be the Christ, 3  so that they would not be put out of 4  the synagogue. 5 

NASB ©

biblegateway Joh 12:42

Nevertheless many even of the rulers believed in Him, but because of the Pharisees they were not confessing Him, for fear that they would be put out of the synagogue;

HCSB

Nevertheless, many did believe in Him even among the rulers, but because of the Pharisees they did not confess Him, so they would not be banned from the synagogue.

LEB

Yet despite that, even many of the rulers believed in him, but because of the Pharisees they did not confess [it], so that they would not be expelled from the synagogue.

NIV ©

biblegateway Joh 12:42

Yet at the same time many even among the leaders believed in him. But because of the Pharisees they would not confess their faith for fear they would be put out of the synagogue;

ESV

Nevertheless, many even of the authorities believed in him, but for fear of the Pharisees they did not confess it, so that they would not be put out of the synagogue;

NRSV ©

bibleoremus Joh 12:42

Nevertheless many, even of the authorities, believed in him. But because of the Pharisees they did not confess it, for fear that they would be put out of the synagogue;

REB

For all that, even among those in authority many believed in him, but would not acknowledge him on account of the Pharisees, for fear of being banned from the synagogue.

NKJV ©

biblegateway Joh 12:42

Nevertheless even among the rulers many believed in Him, but because of the Pharisees they did not confess Him , lest they should be put out of the synagogue;

KJV

Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess [him], lest they should be put out of the synagogue:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Nevertheless
<3676> <3305>
among
<1537>
the chief rulers
<758>
also
<2532>
many
<4183>
believed
<4100> (5656)
on
<1519>
him
<846>_;
but
<235>
because
<1223>
of the Pharisees
<5330>
they did
<3670> (0)
not
<3756>
confess
<3670> (5707)
[him], lest
<3363>
they should be
<1096> (5638)
put out of the synagogue
<656>_:
NASB ©

biblegateway Joh 12:42

Nevertheless
<3676>
<3305> many
<4183>
even
<2532>
of the rulers
<758>
believed
<4100>
in Him, but because
<1223>
of the Pharisees
<5330>
they were not confessing
<3670>
Him, for fear
<2443>
<3361> that they would be put
<656>
out of the synagogue
<656>
;
NET [draft] ITL
Nevertheless
<3676>

<3305>
, even
<2532>
among
<1537>
the rulers
<758>
many
<4183>
believed
<4100>
in
<1519>
him
<846>
, but
<235>
because
<1223>
of the Pharisees
<5330>
they would
<3670>
not
<3756>
confess
<3670>
Jesus to be the Christ, so that
<2443>
they would
<1096>
not
<3361>
be
<1096>
put out of the synagogue
<656>
.
GREEK WH
ομως
<3676>
CONJ
μεντοι
<3305>
CONJ
και
<2532>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPM
αρχοντων
<758>
N-GPM
πολλοι
<4183>
A-NPM
επιστευσαν
<4100> <5656>
V-AAI-3P
εις
<1519>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
αλλα
<235>
CONJ
δια
<1223>
PREP
τους
<3588>
T-APM
φαρισαιους
<5330>
N-APM
ουχ
<3756>
PRT-N
ωμολογουν
<3670> <5707>
V-IAI-3P
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
αποσυναγωγοι
<656>
A-NPM
γενωνται
<1096> <5638>
V-2ADS-3P
GREEK SR
ομωσ
Ὅμως
ὅμως
<3676>
D
μεντοι
μέντοι
μέντοι
<3305>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αρχοντων
ἀρχόντων
ἄρχων
<758>
N-GMP
πολλοι
πολλοὶ
πολλός
<4183>
S-NMP
επιστευσαν
ἐπίστευσαν
πιστεύω
<4100>
V-IAA3P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
αυτον
αὐτόν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
δια
διὰ
διά
<1223>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
φαρισαιουσ
Φαρισαίους
Φαρισαῖος
<5330>
N-AMP
ουχ
οὐχ
οὐ
<3756>
D
ωμολογουν
ὡμολόγουν,
ὁμολογέω
<3670>
V-IIA3P
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
αποσυναγωγοι
ἀποσυνάγωγοι
ἀποσυνάγωγος
<656>
S-NMP
γενωνται
γένωνται.
γίνομαι
<1096>
V-SAM3P

NETBible

Nevertheless, even among the rulers 1  many believed in him, but because of the Pharisees 2  they would not confess Jesus to be the Christ, 3  so that they would not be put out of 4  the synagogue. 5 

NET Notes

sn The term rulers here denotes members of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in 3:1.

sn See the note on Pharisees in 1:24.

tn The words “Jesus to be the Christ” are not in the Greek text, but are implied (see 9:22). As is often the case in Greek, the direct object is omitted for the verb ὡμολόγουν (Jwmologoun). Some translators supply an ambiguous “it,” or derive the implied direct object from the previous clause “believed in him” so that the rulers would not confess “their faith” or “their belief.” However, when one compares John 9:22, which has many verbal parallels to this verse, it seems clear that the content of the confession would have been “Jesus is the Christ (i.e., Messiah).”

sn See the note on Christ in 1:20.

tn Or “be expelled from.”

sn Compare John 9:22. See the note on synagogue in 6:59.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA