Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:31

Ketika orang-orang Yahudi yang bersama-sama dengan Maria di rumah itu untuk menghiburnya, a  melihat bahwa Maria segera bangkit dan pergi ke luar, mereka mengikutinya, karena mereka menyangka bahwa ia pergi ke kubur untuk meratap di situ.

AYT (2018)

Orang-orang Yahudi yang bersama Maria di rumah itu, yang sedang menghibur dia, melihat Maria bergegas bangkit dan pergi keluar; mereka mengikuti dia karena mengira dia akan pergi ke kubur untuk menangis di sana.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:31

Maka segala orang Yahudi yang melawati Maryam di rumah serta menghiburkan dia, apabila dilihatnya Maryam bangun dengan segeranya, lalu mereka itu pun mengikut dia, karena pada sangkanya Maryam itu pergi ke kubur akan menangis di situ.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:31

Orang-orang Yahudi yang sedang menghibur Maria di rumah, melihat Maria bangun dan cepat-cepat keluar; jadi mereka pergi mengikuti dia, sebab mereka menyangka ia pergi ke kubur untuk menangis.

TSI (2014)

Kebetulan waktu itu ada banyak orang Yahudi yang sudah datang ke rumah Lazarus untuk menghibur Maria. Waktu mereka melihat dia berdiri dan cepat-cepat ke luar, mereka berpikir dia mau pergi ke kubur Lazarus untuk menangis. Jadi mereka mengikutinya.

MILT (2008)

Kemudian, orang-orang Yahudi yang berada bersamanya di rumah dan sedang menghiburnya, ketika melihat Maria bahwa dia bangkit dan cepat-cepat keluar, mereka mengikutinya sambil berkata, "Dia pergi ke kubur untuk meratap di sana."

Shellabear 2011 (2011)

Ketika orang-orang Israil yang ada di dalam rumah untuk menghibur Maryam melihat Maryam cepat-cepat bangun dan pergi keluar, mereka pun lalu mengikutinya, sebab mereka menyangka bahwa ia hendak pergi ke makam untuk menangis di sana.

AVB (2015)

Apabila orang Yahudi yang ada di rumah Maria untuk melipurkan hatinya itu melihat dia segera bangun lalu keluar, mereka pun mengikutnya kerana menyangka dia hendak ke makam Lazarus untuk menangisinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:31

Ketika
<3767>
orang-orang Yahudi
<2453>
yang bersama-sama dengan
<3326>
Maria
<846>
di
<1722>
rumah
<3614>
itu untuk menghiburnya
<3888> <846>
, melihat
<1492>
bahwa
<3754>
Maria
<3137>
segera
<5030>
bangkit
<450>
dan
<2532>
pergi ke luar
<1831>
, mereka mengikutinya
<190> <846>
, karena
<1380> <0>
mereka menyangka
<0> <1380>
bahwa
<3754>
ia pergi
<5217>
ke
<1519>
kubur
<3419>
untuk
<2443>
meratap
<2799>
di situ
<1563>
.

[<1510> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:31

Maka
<3767>
segala orang Yahudi
<2453>
yang melawati
<3326>
Maryam di
<1722>
rumah
<3614>
serta
<2532>
menghiburkan
<3888>
dia
<846>
, apabila dilihatnya
<1492>
Maryam
<3137>
bangun
<450>
dengan segeranya
<5030>
, lalu
<2532>
mereka itu pun mengikut
<190>
dia
<846>
, karena
<3754> <3754>
pada sangkanya
<1380>
Maryam itu pergi
<5217>
ke
<1519>
kubur
<3419>
akan
<2443>
menangis
<2799>
di situ
<1563>
.
AYT ITL
Orang-orang Yahudi
<2453>
yang
<3588>
bersama
<3326>
Maria di
<1722>
rumah
<3614>
itu, yang sedang menghibur
<3888>
dia
<846>
, melihat
<1492>
Maria
<3137>
bergegas
<5030>
bangkit
<450>
dan
<2532>
pergi keluar
<1831>
; mereka mengikuti
<190>
dia
<846>
karena
<3754>
mengira
<1380>
ia akan pergi
<5217>
ke
<1519>
kubur
<3419>
untuk
<2443>
menangis
<2799>
di sana
<1563>
.

[<3767> <1510> <846> <2532> <3754>]
AVB ITL
Apabila orang Yahudi
<2453>
yang
<3588>
ada
<1510>
di
<1722>
rumah
<3614>
Maria
<3137>
untuk melipurkan
<3888>
hatinya itu melihat
<1492>
dia
<3754>
segera
<5030>
bangun
<450>
lalu
<2532>
keluar
<1831>
, mereka pun mengikutnya
<190>
kerana
<3754>
menyangka
<1380>
dia hendak ke
<5217>
makam
<3419>
Lazarus untuk menangisinya
<2799>
.

[<3767> <3326> <846> <2532> <846> <846> <1519> <2443> <1563>]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
ουν
<3767>
CONJ
ιουδαιοι
<2453>
A-NPM
οι
<3588>
T-NPM
οντες
<5607> <5752>
V-PXP-NPM
μετ
<3326>
PREP
αυτης
<846>
P-GSF
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
οικια
<3614>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
παραμυθουμενοι
<3888> <5740>
V-PNP-NPM
αυτην
<846>
P-ASF
ιδοντες
<1492> <5631>
V-2AAP-NPM
την
<3588>
T-ASF
μαριαμ
<3137>
N-PRI
οτι
<3754>
CONJ
ταχεως
<5030>
ADV
ανεστη
<450> <5627>
V-2AAI-3S
και
<2532>
CONJ
εξηλθεν
<1831> <5627>
V-2AAI-3S
ηκολουθησαν
<190> <5656>
V-AAI-3P
αυτη
<846>
P-DSF
δοξαντες
<1380> <5660>
V-AAP-NPM
οτι
<3754>
CONJ
υπαγει
<5217> <5719>
V-PAI-3S
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
μνημειον
<3419>
N-ASN
ινα
<2443>
CONJ
κλαυση
<2799> <5661>
V-AAS-3S
εκει
<1563>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:31

Ketika orang-orang Yahudi 1  yang bersama-sama dengan Maria di rumah itu untuk menghiburnya, melihat bahwa Maria segera bangkit dan pergi ke luar, mereka mengikutinya, karena mereka menyangka bahwa ia pergi 2  ke kubur untuk meratap di situ.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA