Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 40:31

Konteks
NETBible

But those who wait for the Lord’s help 1  find renewed strength; they rise up as if they had eagles’ wings, 2  they run without growing weary, they walk without getting tired.

NASB ©

biblegateway Isa 40:31

Yet those who wait for the LORD Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.

HCSB

but those who trust in the LORD will renew their strength; they will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary; they will walk and not faint.

LEB

Yet, the strength of those who wait with hope in the LORD will be renewed. They will soar on wings like eagles. They will run and won’t become weary. They will walk and won’t grow tired.

NIV ©

biblegateway Isa 40:31

but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.

ESV

but they who wait for the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint.

NRSV ©

bibleoremus Isa 40:31

but those who wait for the LORD shall renew their strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.

REB

but those who look to the LORD will win new strength, they will soar as on eagles' wings; they will run and not feel faint, march on and not grow weary.

NKJV ©

biblegateway Isa 40:31

But those who wait on the LORD Shall renew their strength; They shall mount up with wings like eagles, They shall run and not be weary, They shall walk and not faint.

KJV

But they that wait upon the LORD shall renew [their] strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; [and] they shall walk, and not faint.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But they that wait
<06960> (8802)
upon the LORD
<03068>
shall renew
<02498> (8686)
[their] strength
<03581>_;
they shall mount up
<05927> (8799)
with wings
<083>
as eagles
<05404>_;
they shall run
<07323> (8799)_,
and not be weary
<03021> (8799)_;
[and] they shall walk
<03212> (8799)_,
and not faint
<03286> (8799)_.
{renew: Heb. change}
NASB ©

biblegateway Isa 40:31

Yet those who wait
<06960>
for the LORD
<03068>
Will gain
<02498>
new
<02498>
strength
<03581>
; They will mount
<05927>
up with wings
<083>
like eagles
<05404>
, They will run
<07323>
and not get
<03021>
tired
<03021>
, They will walk
<01980>
and not become
<03286>
weary
<03286>
.
LXXM
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
upomenontev
<5278
V-PAPNP
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
allaxousin
<236
V-FAI-3P
iscun
<2479
N-ASF
pterofuhsousin {V-FAI-3P} wv
<3739
ADV
aetoi
<105
N-NPM
dramountai
<5143
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
kopiasousin
<2872
V-FAI-3P
badiountai {V-FMI-3P} kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
peinasousin
<3983
V-FAI-3P
NET [draft] ITL
But those who wait
<06960>
for the Lord’s
<03068>
help find renewed
<02498>
strength
<03581>
; they rise up
<05927>
as if they had eagles
<05404>
’ wings
<083>
, they run
<07323>
without
<03808>
growing weary
<03021>
, they walk
<01980>
without
<03808>
getting tired
<03286>
.
HEBREW
P
wpeyy
<03286>
alw
<03808>
wkly
<01980>
wegyy
<03021>
alw
<03808>
wuwry
<07323>
Myrsnk
<05404>
rba
<083>
wley
<05927>
xk
<03581>
wpylxy
<02498>
hwhy
<03068>
ywqw (40:31)
<06960>

NETBible

But those who wait for the Lord’s help 1  find renewed strength; they rise up as if they had eagles’ wings, 2  they run without growing weary, they walk without getting tired.

NET Notes

tn The words “for the Lord’s help” are supplied in the translation for clarification.

tn Heb “they rise up [on] wings like eagles” (TEV similar).




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA