Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 36:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 36:8

Maka sekarang, baiklah bertaruh dengan tuanku, raja Asyur: Aku akan memberikan dua ribu ekor kuda o  kepadamu, jika engkau sanggup memberikan dari pihakmu orang-orang yang mengendarainya.

AYT (2018)

Karena itu, mari bekerja sama dengan tuanku, Raja Asyur: Aku akan memberikan dua ribu ekor kuda kepadamu jika kamu mampu menyediakan para penunggangnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 36:8

Sekarangpun, mari, baiklah engkau bertaruh dengan tuanku, raja Asyur, maka aku memberikan kamu kuda dua ribu ekor, jikalau engkau dapat mengeluarkan sampai banyak orang akan mengendarai dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 36:8

Sekarang aku atas nama raja Asyur berani bertaruh bahwa kalau kamu diberi dua ribu ekor kuda, pasti kamu tidak akan punya orang sebanyak itu untuk menungganginya.

MILT (2008)

Maka sekarang, buatlah perjanjian dengan tuanku, raja Ashur, maka aku akan memberimu dua ribu ekor kuda, jika engkau sanggup untuk menempatkan penunggang atasnya.

Shellabear 2011 (2011)

Maka sekarang, marilah bertaruh dengan tuanku, raja Asyur: Aku akan memberikan kepadamu dua ribu ekor kuda kalau engkau sanggup menyediakan penunggang-penunggangnya!

AVB (2015)

Maka sekarang, marilah bertaruh dengan tuanku, raja Asyur: Aku akan memberikan dua ribu ekor kuda kepadamu kalau engkau sanggup menyediakan penunggang-penunggangnya!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 36:8

Maka sekarang
<06258>
, baiklah
<04994>
bertaruh
<06148>
dengan
<0854>
tuanku
<0113>
, raja
<04428>
Asyur
<0804>
: Aku akan memberikan
<05414>
dua ribu
<0505>
ekor kuda
<05483>
kepadamu, jika
<0518>
engkau sanggup
<03201>
memberikan
<05414>
dari pihakmu orang-orang yang mengendarainya
<07392>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 36:8

Sekarangpun
<06258>
, mari, baiklah
<04994>
engkau bertaruh
<06148>
dengan
<0854>
tuanku
<0113>
, raja
<04428>
Asyur
<0804>
, maka aku memberikan
<05414>
kamu kuda
<05483>
dua ribu
<0505>
ekor, jikalau
<0518>
engkau dapat
<03201>
mengeluarkan
<05414>
sampai banyak orang akan mengendarai
<07392>
dia.
AYT ITL
Karena itu
<06258>
, mari bekerja
<06148>
sama dengan
<0854>
tuanku
<0113>
, Raja
<04428>
Asyur
<0804>
: Aku akan memberikan
<05414>
dua ribu
<0505>
ekor kuda
<05483>
kepadamu jika
<0518>
kamu mampu
<03201>
menyediakan
<05414>
para penunggangnya.

[<04994> <00> <00> <07392> <05921>]
AVB ITL
Maka sekarang
<06258>
, marilah
<04994>
bertaruh
<06148>
dengan
<0854>
tuanku
<0113>
, raja
<04428>
Asyur
<0804>
: Aku akan memberikan
<05414>
dua ribu
<0505>
ekor kuda
<05483>
kepadamu kalau
<0518>
engkau sanggup
<03201>
menyediakan
<05414>
penunggang-penunggangnya
<07392>
!

[<00> <00> <05921>]
HEBREW
Mhyle
<05921>
Mybkr
<07392>
Kl
<0>
ttl
<05414>
lkwt
<03201>
Ma
<0518>
Myowo
<05483>
Mypla
<0505>
Kl
<0>
hntaw
<05414>
rwsa
<0804>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
ta
<0854>
an
<04994>
breth
<06148>
htew (36:8)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 36:8

Maka sekarang, baiklah bertaruh dengan tuanku, raja Asyur: Aku akan memberikan dua ribu ekor kuda o  kepadamu, jika engkau sanggup memberikan dari pihakmu orang-orang yang mengendarainya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 36:8

Maka sekarang, baiklah bertaruh 1  dengan tuanku, raja Asyur: Aku akan memberikan 2  dua ribu ekor kuda kepadamu, jika engkau sanggup memberikan 2  dari pihakmu orang-orang yang mengendarainya.

Catatan Full Life

Yes 36:4-10 1

Nas : Yes 36:4-10

(versi Inggris NIV -- panglima mandala). Panglima mandala bala tentara Sanherib berusaha untuk melemahkan keyakinan umat itu kepada Tuhan dengan intimidasi, kebohongan, dan argumentasi bahwa Allah Yehuda tidak akan cukup kuat untuk melepaskan mereka (bd. 2Raj 19:6-13).

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA