Yesaya 29:11
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yes 29:11 |
Maka bagimu penglihatan q dari semuanya itu seperti isi sebuah kitab yang termeterai, r apabila itu diberikan kepada orang yang tahu membaca dengan mengatakan: "Baiklah baca ini," maka ia akan menjawab: "Aku tidak dapat, sebab kitab itu termeterai"; |
AYT (2018) | Seluruh penglihatan itu bagimu akan menjadi seperti kata-kata dalam kitab yang disegel. Ketika kitab itu diberikan kepada orang yang dapat membaca dengan berkata, “Tolong bacakan ini,” orang itu akan menjawab, “Aku tidak bisa karena buku ini disegel.” |
TL (1954) © SABDAweb Yes 29:11 |
Maka sebab itu segala khayal telah menjadi bagimu seperti bunyi kitab yang termeterai, yang diberikan oranglah kepada seorang yang tahu membaca, serta katanya: Baca apalah ini! tetapi jawabnya: Tiada dapat aku, karena kitab ini termeterai adanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Yes 29:11 |
Arti setiap penglihatan akan tersembunyi bagimu, seperti buku yang disegel. Jika buku itu dibawa kepada seorang yang dapat membaca supaya ia membacakannya bagimu, ia akan berkata bahwa ia tidak bisa, karena buku itu disegel. |
MILT (2008) | Dan penglihatan dari keseluruhannya adalah seperti firman dari kitab yang dimeteraikan bagimu, yang telah mereka berikan kepada yang mengetahui kitab itu, dengan mengatakan, "Aku mohon, bacalah ini!" Dan dia berkata, "Aku tidak bisa, karena dia termeterai. |
Shellabear 2011 (2011) | Bagimu segala penglihatan tentang semua itu seperti isi sebuah kitab yang termeterai. Kalau kitab itu diberikan kepada seorang yang tahu membaca, dengan permintaan: "Tolong bacakan ini," maka ia akan menjawab, "Aku tidak bisa, karena kitab ini termeterai." |
AVB (2015) | Bagimu segala penglihatan tentang semua itu seperti isi sebuah kitab yang termaterai. Kalau kitab itu diberikan kepada seorang yang tahu membaca, dengan permintaan: “Tolong bacakan ini,” maka dia akan menjawab, “Aku tidak boleh, kerana kitab ini termaterai.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yes 29:11 |
Maka <01961> bagimu penglihatan <02380> dari semuanya <03605> itu seperti isi <01697> sebuah kitab <05612> yang <0834> termeterai <02856> , apabila itu diberikan <05414> kepada <0413> orang yang tahu <03045> membaca <05612> dengan mengatakan <0559> : "Baiklah <04994> baca <07121> ini <02088> ," maka ia akan menjawab <0559> : "Aku tidak <03808> dapat <03201> , sebab <03588> kitab itu <01931> termeterai <02856> "; |
TL ITL © SABDAweb Yes 29:11 |
Maka sebab itu <01961> segala <03605> khayal <02380> telah menjadi bagimu seperti bunyi <01697> kitab <05612> yang termeterai <02856> , yang <0834> diberikan <05414> oranglah kepada <0413> seorang yang tahu <03045> membaca <05612> , serta katanya <0559> : Baca <07121> apalah <04994> ini <02088> ! tetapi jawabnya <0559> : Tiada <03808> dapat <03201> aku, karena <03588> kitab ini termeterai <02856> adanya <01931> . |
AYT ITL | Seluruh <03605> penglihatan <02380> itu bagimu akan menjadi <01961> seperti kata-kata <01697> dalam kitab <05612> yang <0834> disegel <02856> . Ketika kitab itu diberikan <05414> kepada <0413> dengan berkata <0559> , “Tolong <04994> bacakan <07121> ini <02088> ,” orang itu akan menjawab <0559> , “Aku tidak <03808> bisa <03201> karena <03588> buku ini <01931> disegel <02856> .” |
AVB ITL | Bagimu segala penglihatan <02380> tentang semua <03605> itu seperti isi <01697> sebuah kitab <05612> yang termaterai <02856> . Kalau kitab itu diberikan <05414> kepada <0413> , dengan permintaan <0559> : “Tolong <04994> bacakan <07121> ini <02088> ,” maka dia akan menjawab <0559> , “Aku tidak <03808> boleh <03201> , kerana <03588> kitab ini <01931> termaterai <02856> .” |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yes 29:11 |
Maka bagimu penglihatan dari semuanya itu seperti isi sebuah kitab 1 yang termeterai, apabila itu diberikan kepada orang yang tahu membaca 1 dengan mengatakan: "Baiklah baca ini," maka ia akan menjawab: "Aku tidak dapat 2 , sebab kitab itu termeterai"; |
[+] Bhs. Inggris |