Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 26:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 26:5

Sebab Ia sudah menundukkan penduduk tempat tinggi; kota yang berbenteng telah direndahkan-Nya, direndahkan-Nya sampai ke tanah p  dan dicampakkan-Nya sampai ke debu. q 

AYT (2018)

Sebab, Dia telah merendahkan mereka yang tinggal di tempat tinggi, kota yang menjulang. Dia merendahkannya sampai ke tanah, dan melemparkannya ke dalam debu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 26:5

Maka direndahkan-Nya orang yang bersemayam tinggi-tinggi; negeri yang tinggi itu ditundukkan-Nya, bahkan, ditundukkan-Nya sampai ke bumi, dan disamakan-Nya dengan tanah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 26:5

TUHAN merendahkan orang yang congkak; Ia menghancurkan kota berkubu mereka, dan meratakannya dengan tanah.

MILT (2008)

Sebab Dia menundukkan mereka yang berdiam di tempat tinggi, Dia merendahkan kota yang agung, Dia merendahkannya sampai ke tanah, bahkan Dia membuatnya sampai menyentuh debu.

Shellabear 2011 (2011)

Ia menundukkan penduduk tempat tinggi, Ia merendahkan kota yang menjulang. Direndahkan-Nya kota itu sampai ke tanah, dan diratakan-Nya dengan debu.

AVB (2015)

Dia menundukkan penduduk tempat tinggi, Dia merendahkan kota yang menjulang. Direndahkan-Nya kota itu sampai ke tanah, dan diratakan-Nya dengan debu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 26:5

Sebab
<03588>
Ia sudah menundukkan
<07817>
penduduk
<03427>
tempat tinggi
<04791>
; kota
<07151>
yang berbenteng
<07682>
telah direndahkan-Nya
<08213>
, direndahkan-Nya
<08213>
sampai
<05704>
ke tanah
<0776>
dan dicampakkan-Nya
<05060>
sampai
<05704>
ke debu
<06083>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 26:5

Maka
<03588>
direndahkan-Nya
<07817>
orang yang bersemayam
<03427>
tinggi-tinggi
<04791>
; negeri
<07151>
yang tinggi
<07682>
itu ditundukkan-Nya
<08213>
, bahkan, ditundukkan-Nya
<08213>
sampai
<05704>
ke bumi
<0776>
, dan disamakan-Nya
<05060>
dengan
<05704>
tanah
<06083>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, Dia telah merendahkan
<07817>
mereka yang tinggal
<03427>
di tempat tinggi
<04791>
, kota
<07151>
yang menjulang
<07682>
. Dia merendahkannya
<08213> <08213>
sampai ke
<05704>
tanah
<0776>
, dan melemparkannya
<05060>
ke
<05704>
dalam debu
<06083>
.
HEBREW
rpe
<06083>
de
<05704>
hneygy
<05060>
Ura
<0776>
de
<05704>
hlypsy
<08213>
hnlypsy
<08213>
hbgvn
<07682>
hyrq
<07151>
Mwrm
<04791>
ybsy
<03427>
xsh
<07817>
yk (26:5)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 26:5

Sebab Ia sudah menundukkan penduduk tempat tinggi; kota yang berbenteng telah direndahkan-Nya, direndahkan-Nya sampai ke tanah p  dan dicampakkan-Nya sampai ke debu. q 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 26:5

Sebab Ia sudah menundukkan 1  penduduk tempat tinggi; kota yang berbenteng 2  telah direndahkan-Nya 2 , direndahkan-Nya sampai ke tanah dan dicampakkan-Nya 1  sampai ke debu.

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 26:1-21 2

Nas : Yes 26:1-21

Yakin bahwa Allah akan melaksanakan rencana penebusan-Nya, orang-orang kudus bersorak-sorak dalam pujian dan doa. Nyanyian mereka adalah tentang kemenangan Allah dalam membinasakan seluruh kejahatan dan menetapkan kerajaan-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA