Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 11:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 11:9

Tidak ada yang akan berbuat jahat atau yang berlaku busuk w  di seluruh gunung-Ku x  yang kudus, sebab seluruh bumi y  penuh dengan pengenalan z  akan TUHAN, seperti air laut yang menutupi dasarnya.

AYT (2018)

Mereka tidak akan menyakiti, ataupun merusak di seluruh gunung-Ku yang kudus karena bumi akan penuh dengan pengetahuan akan TUHAN, seperti air yang menutupi dasar laut.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 11:9

Maka jahat atau rugi sekali-kali akan tiada di atas segenap gunungku yang suci itu, karena bumi akan penuh dengan pengetahuan dari Tuhan seperti airpun menudungi tubir laut.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 11:9

Di Sion, Bukit Suci Allah, tak ada yang jahat atau merusak. Negeri akan penuh pengetahuan tentang Allah, seperti air memenuhi lautan.

MILT (2008)

Mereka tidak akan melakukan yang jahat, ataupun merusak di seluruh gunung kudusku. Sebab bumi akan menjadi penuh dengan pengetahuan akan TUHAN YAHWEH 03069, seperti air yang menutupi laut.

Shellabear 2011 (2011)

Tidak ada yang akan berbuat jahat ataupun membinasakan di seluruh gunung-Ku yang suci, karena bumi akan penuh dengan pengenalan tentang ALLAH, seperti air meliputi laut.

AVB (2015)

Tidak ada yang akan berbuat jahat ataupun membinasakan di seluruh gunung-Ku yang suci, kerana bumi akan penuh dengan pengetahuan tentang TUHAN, seperti air meliputi laut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 11:9

Tidak
<03808>
ada yang akan berbuat jahat
<07489>
atau
<03808>
yang berlaku busuk
<07843>
di seluruh
<03605>
gunung-Ku
<02022>
yang kudus
<06944>
, sebab
<03588>
seluruh bumi
<0776>
penuh
<04390>
dengan pengenalan
<01844>
akan TUHAN
<03069>
, seperti air
<04325>
laut
<03220>
yang menutupi
<03680>
dasarnya.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 11:9

Maka jahat
<07489>
atau rugi
<07843>
sekali-kali
<03808> <03808>
akan tiada
<03808> <03808>
di atas segenap
<03605>
gunungku
<02022>
yang suci
<06944>
itu, karena
<03588>
bumi
<0776>
akan penuh
<04390>
dengan pengetahuan
<01844>
dari Tuhan
<03069>
seperti airpun
<04325>
menudungi
<03680>
tubir laut
<03220>
.
AYT ITL
Mereka tidak
<03808>
akan menyakiti
<07489>
, ataupun
<03808>
merusak
<07843>
di seluruh
<03605>
gunung-Ku
<02022>
yang kudus
<06944>
karena
<03588>
bumi
<0776>
akan penuh
<04390>
dengan pengetahuan
<01844>
akan TUHAN
<03069>
, seperti air
<04325>
yang menutupi
<03680>
dasar laut
<03220>
.

[<0853> <00>]
AVB ITL
Tidak ada
<03808>
yang akan berbuat jahat
<07489>
ataupun
<03808>
membinasakan
<07843>
di seluruh
<03605>
gunung-Ku
<02022>
yang suci
<06944>
, kerana
<03588>
bumi
<0776>
akan penuh
<04390>
dengan pengetahuan
<01844>
tentang TUHAN
<03069>
, seperti air
<04325>
meliputi
<03680>
laut
<03220>
.

[<0853> <00>]
HEBREW
P
Myokm
<03680>
Myl
<03220>
Mymk
<04325>
hwhy
<03069>
ta
<0853>
hed
<01844>
Urah
<0776>
halm
<04390>
yk
<03588>
ysdq
<06944>
rh
<02022>
lkb
<03605>
wtyxsy
<07843>
alw
<03808>
wery
<07489>
al (11:9)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 11:9

Tidak ada yang akan berbuat jahat atau yang berlaku busuk w  di seluruh gunung-Ku x  yang kudus, sebab seluruh bumi y  penuh dengan pengenalan z  akan TUHAN, seperti air laut yang menutupi dasarnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 11:9

Tidak ada yang akan berbuat jahat 1  atau yang berlaku busuk di seluruh gunung-Ku yang kudus, sebab seluruh bumi 2  penuh dengan pengenalan akan TUHAN, seperti air laut yang menutupi dasarnya.

Catatan Full Life

Yes 11:6-9 1

Nas : Yes 11:6-9

Zaman Mesias akan ditandai oleh tidak adanya permusuhan, kekejaman, dan permusuhan, yang di sini dilambangkan oleh kedamaian di antara semua binatang. Mesias akan membawa damai di bumi serta mengubah orang percaya dan alam sebagai hasil akhir penebusan (bd. Yes 35:9; 65:20-25; Yeh 34:25-29).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA