Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 5:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 5:3

Ya TUHAN, tidakkah mata-Mu z  terarah kepada kebenaran? Engkau memukul a  mereka, tetapi mereka tidak kesakitan; Engkau meremukkan mereka, tetapi mereka tidak mau menerima hajaran. b  Mereka mengeraskan kepalanya lebih dari pada batu, c  dan mereka tidak mau bertobat. d 

AYT (2018)

Ya TUHAN, bukankah mata-Mu mengharapkan kebenaran? Engkau telah memukul mereka, tetapi mereka tidak menderita. Engkau telah menghancurkan mereka, tetapi mereka menolak untuk dikoreksi. Mereka telah membuat wajah mereka lebih keras daripada batu, mereka telah menolak untuk bertobat.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 5:3

Ya Tuhan, bukankah mata-Mu menilik akan yang benar? Bahwa sudah Kausesah mereka itu, tetapi tiada mereka itu merasai sakitnya; sudah Kauhabiskan setengahnya, tetapi tiada mereka itu menerima pengajaran; mereka itu sudah mengeraskan mukanya terlebih dari pada batu bukit dan engganlah mereka itu bertobat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 5:3

Sesungguhnya yang dituntut oleh TUHAN ialah kesetiaan. TUHAN memukul kamu, tapi kamu tidak peduli. Ia meremukkan kamu, tapi kamu tidak mau diajar. Kamu keras kepala, dan tak mau bertobat dari dosa-dosamu.

MILT (2008)

Ya TUHAN YAHWEH 03068, bukankah mata-Mu ada di atas kebenaran? Engkau telah memukul mereka, tetapi mereka tidak merasa sakit; Engkau telah menghabisi mereka, mereka menolak untuk menerima teguran, mereka membuat wajah mereka lebih keras daripada batu cadas, mereka telah menolak untuk bertobat.

Shellabear 2011 (2011)

Ya ALLAH, bukankah mata-Mu tertuju pada kebenaran? Engkau memukul mereka, tetapi mereka tidak merasa sakit. Engkau menghabisi mereka, tetapi mereka tidak mau menerima pengajaran. Mereka mengeraskan pendiriannya lebih daripada batu, dan tidak mau bertobat.

AVB (2015)

Ya TUHAN, bukankah mata-Mu tertuju pada kebenaran? Engkau memukul mereka, tetapi mereka tidak berasa sakit. Engkau menghancurkan mereka, tetapi mereka tidak mahu menerima pengajaran. Mereka mengeraskan kepala lebih daripada batu, dan tidak mahu bertaubat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 5:3

Ya TUHAN
<03068>
, tidakkah
<03808>
mata-Mu
<05869>
terarah kepada kebenaran
<0530>
? Engkau memukul
<05221>
mereka, tetapi mereka tidak
<03808>
kesakitan
<02342>
; Engkau meremukkan
<03615>
mereka, tetapi mereka tidak mau
<03985>
menerima
<03947>
hajaran
<04148>
. Mereka mengeraskan
<02388>
kepalanya
<06440>
lebih dari pada batu
<05553>
, dan mereka tidak mau
<03985>
bertobat
<07725>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 5:3

Ya Tuhan
<03068>
, bukankah
<03808>
mata-Mu
<05869>
menilik akan yang benar
<0530>
? Bahwa sudah Kausesah
<05221>
mereka itu, tetapi tiada
<03808>
mereka itu merasai sakitnya
<02342>
; sudah Kauhabiskan
<03615>
setengahnya
<03985>
, tetapi tiada mereka itu menerima
<03947>
pengajaran
<04148>
; mereka itu sudah mengeraskan
<02388>
mukanya
<06440>
terlebih dari pada batu bukit
<05553>
dan engganlah
<03985>
mereka itu bertobat
<07725>
.
AYT ITL
Ya TUHAN
<03068>
, bukankah
<03808>
mata-Mu
<05869>
mengharapkan kebenaran
<0530>
? Engkau telah memukul
<05221>
mereka, tetapi mereka tidak
<03808>
menderita
<02342>
. Engkau telah menghancurkan
<03615>
mereka, tetapi mereka menolak
<03985>
untuk dikoreksi
<03947> <04148>
. Mereka telah membuat
<02388> <0>
wajah
<06440>
mereka lebih keras
<0> <02388>
daripada batu
<05553>
, mereka telah menolak
<03985>
untuk bertobat
<07725>
.

[<0853>]
AVB ITL
Ya TUHAN
<03068>
, bukankah
<03808>
mata-Mu
<05869>
tertuju pada kebenaran
<0530>
? Engkau memukul
<05221>
mereka, tetapi mereka tidak
<03808>
berasa sakit
<02342>
. Engkau menghancurkan
<03615>
mereka, tetapi mereka tidak mahu
<03985>
menerima
<03947>
pengajaran
<04148>
. Mereka mengeraskan
<02388>
kepala
<06440>
lebih daripada batu
<05553>
, dan tidak mahu
<03985>
bertaubat
<07725>
.

[<0853>]
HEBREW
bwsl
<07725>
wnam
<03985>
elom
<05553>
Mhynp
<06440>
wqzx
<02388>
rowm
<04148>
txq
<03947>
wnam
<03985>
Mtylk
<03615>
wlx
<02342>
alw
<03808>
Mta
<0853>
htykh
<05221>
hnwmal
<0530>
awlh
<03808>
Kynye
<05869>
hwhy (5:3)
<03068>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 5:3

Ya TUHAN, tidakkah mata-Mu z  terarah kepada kebenaran? Engkau memukul a  mereka, tetapi mereka tidak kesakitan; Engkau meremukkan mereka, tetapi mereka tidak mau menerima hajaran. b  Mereka mengeraskan kepalanya lebih dari pada batu, c  dan mereka tidak mau bertobat. d 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 5:3

Ya TUHAN, tidakkah mata-Mu 1  terarah kepada kebenaran? Engkau memukul 2  mereka, tetapi mereka tidak kesakitan; Engkau meremukkan mereka, tetapi mereka tidak mau menerima hajaran. Mereka mengeraskan kepalanya 3  lebih dari pada batu, dan mereka tidak mau bertobat.

Catatan Full Life

Yer 5:1-9 1

Nas : Yer 5:1-9

Keburukan Yehuda telah mencapai tingkatan sedemikian hingga sedikit orang saja dijumpai yang masih mengasihi kebenaran dan keadilan Allah. Bangsa itu bersalah; karena itu, Allah memutuskan untuk mendatangkan hukuman atas umat-Nya yang tidak setia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA