Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 5:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 5:28

orang gemuk m  dan gendut. Di samping itu mereka membiarkan berlalu kejahatan-kejahatan, tidak mengindahkan hukum, tidak memenangkan perkara anak yatim, n  dan tidak membela hak orang miskin. o 

AYT (2018)

Mereka gemuk dan berseri-seri. Mereka sudah melampaui batas dalam berbuat jahat, Mereka tidak mengadili perkara, perkara anak-anak yatim, untuk membela perkara itu, dan mereka tidak memperjuangkan hak-hak orang-orang yang membutuhkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 5:28

Mereka itu sudah menjadi gemuk dan bisai, jikalau mereka itu melampaui segala ukuran kejahatan sekalipun! Tiada mereka itu memutuskan hukum yang adil dalam acara orang piatu, kendatilah mereka itu juga beruntung, dan lagi tiada dibenarkannya hal perkara orang-orang miskin.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 5:28

serta gemuk dan makmur. Kejahatan mereka tak ada batasnya. Mereka tidak berlaku adil dalam perkara anak-anak yatim piatu, dan tidak membela hak orang-orang yang tertindas.

MILT (2008)

Mereka telah menjadi gemuk dan bersinar. Ya, mereka telah melampaui perbuatan-perbuatan orang jahat; mereka tidak memutuskan keadilan, yaitu keadilan bagi anak yatim agar mereka dapat menjadi sejahtera, dan mereka tidak memutuskan keadilan bagi orang-orang berkekurangan.

Shellabear 2011 (2011)

menjadi gemuk dan berseri-seri. Bahkan mereka sudah keterlaluan dalam hal kejahatan. Mereka tidak menghakimi secara adil perkara anak yatim untuk memenangkannya. Mereka tidak membela hak kaum duafa.

AVB (2015)

menjadi gemuk dan berseri-seri. Bahkan mereka sudah keterlaluan dalam hal kejahatan. Mereka tidak menghakimi perkara anak yatim secara adil untuk memenangkannya. Mereka tidak membela hak orang sesak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 5:28

orang gemuk
<08080>
dan gendut
<06245>
. Di samping
<01571>
itu mereka membiarkan
<01777>
berlalu
<05674>
kejahatan-kejahatan
<01697>
, tidak mengindahkan
<07451>
hukum
<01779>
, tidak
<03808>
memenangkan
<06743>
perkara
<01779>
anak yatim
<03490>
, dan tidak
<03808>
membela
<08199>
hak
<04941>
orang miskin
<034>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 5:28

Mereka itu sudah menjadi gemuk
<08080>
dan bisai
<06245>
, jikalau
<01571>
mereka itu melampaui
<05674>
segala ukuran
<01697>
kejahatan
<07451>
sekalipun! Tiada
<03808>
mereka itu memutuskan
<01777>
hukum
<01779>
yang adil dalam acara
<01779>
orang piatu
<03490>
, kendatilah mereka itu juga beruntung
<06743>
, dan lagi tiada
<03808>
dibenarkannya
<08199>
hal perkara
<04941>
orang-orang miskin
<034>
.
AYT ITL
Mereka gemuk
<08080>
dan berseri-seri
<06245>
. Mereka sudah melampaui batas
<05674>
dalam berbuat
<01697>
jahat
<07451>
, Mereka tidak
<03808>
mengadili
<01777>
perkara
<01779>
, perkara
<01779>
anak-anak yatim
<03490>
, untuk membela perkara
<06743>
itu, dan mereka tidak
<03808>
memperjuangkan
<08199>
hak-hak
<04941>
orang-orang yang membutuhkan
<034>
.

[<01571>]
AVB ITL
menjadi gemuk
<08080>
dan berseri-seri
<06245>
. Bahkan
<01571>
mereka sudah keterlaluan
<05674>
dalam hal
<01697>
kejahatan
<07451>
. Mereka tidak
<03808>
menghakimi
<01777>
perkara
<01779>
anak yatim
<03490>
secara adil
<01779>
untuk memenangkannya
<06743>
. Mereka tidak
<03808>
membela
<08199>
hak
<04941>
orang sesak
<034>
.
HEBREW
wjps
<08199>
al
<03808>
Mynwyba
<034>
jpsmw
<04941>
wxyluyw
<06743>
Mwty
<03490>
Nyd
<01779>
wnd
<01777>
al
<03808>
Nyd
<01779>
er
<07451>
yrbd
<01697>
wrbe
<05674>
Mg
<01571>
wtse
<06245>
wnms (5:28)
<08080>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 5:28

2 orang gemuk 1  dan gendut. Di samping itu mereka membiarkan 3  berlalu kejahatan-kejahatan, tidak mengindahkan hukum, tidak memenangkan 4  perkara anak yatim, dan tidak membela 3  hak orang miskin.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA