Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 5:2

Konteks
NETBible

These people make promises in the name of the Lord. 1  But the fact is, 2  what they swear to is really a lie.” 3 

NASB ©

biblegateway Jer 5:2

"And although they say, ‘As the LORD lives,’ Surely they swear falsely."

HCSB

When they say, "As the LORD lives," they are swearing falsely.

LEB

People say, "As the LORD lives…." Yet, they lie when they take this oath.

NIV ©

biblegateway Jer 5:2

Although they say, ‘As surely as the LORD lives,’ still they are swearing falsely."

ESV

Though they say, "As the LORD lives," yet they swear falsely.

NRSV ©

bibleoremus Jer 5:2

Although they say, "As the LORD lives," yet they swear falsely.

REB

People may swear by the life of the LORD, but in fact they perjure themselves.

NKJV ©

biblegateway Jer 5:2

Though they say, ‘ As the LORD lives,’ Surely they swear falsely."

KJV

And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And though they say
<0559> (8799)_,
The LORD
<03068>
liveth
<02416>_;
surely they swear
<07650> (8735)
falsely
<08267>_.
NASB ©

biblegateway Jer 5:2

"And although
<0518>
they say
<0559>
, 'As the LORD
<03068>
lives
<02416>
,' Surely
<03651>
they swear
<07650>
falsely
<08267>
."
LXXM
zh
<2198
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
legousin
<3004
V-PAI-3P
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
ouk
<3364
ADV
epi
<1909
PREP
qeudesin
<5571
A-DPM
omnuousin
{V-PAI-3P}
NET [draft] ITL
These people make promises
<0559>
in the name of the Lord
<03068>
. But the fact is
<03651>
, what they swear
<07650>
to is really a lie
<08267>
.”
HEBREW
websy
<07650>
rqsl
<08267>
Nkl
<03651>
wrmay
<0559>
hwhy
<03068>
yx
<02416>
Maw (5:2)
<0518>

NETBible

These people make promises in the name of the Lord. 1  But the fact is, 2  what they swear to is really a lie.” 3 

NET Notes

tn Heb “Though they say, ‘As surely as the Lord lives.” The idea of “swear on oath” comes from the second line.

tc The translation follows many Hebrew mss and the Syriac version in reading “surely” (אָכֵן, ’akhen) instead of “therefore” (לָכֵן, lakhen) in the MT.

tn Heb “Surely.”

tn Heb “they swear falsely.”




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA