Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 49:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 49:24

Damsyik telah menjadi lemah semangat, berpaling untuk lari, kegemparan telah mencekam dia, kesesakan dan sakit beranak telah menggenggam dia seperti seorang perempuan yang sedang melahirkan. n 

AYT (2018)

Damsyik telah menjadi lemah, ia berbalik untuk melarikan diri, dan kepanikan telah mencengkeramnya. Penderitaan dan kesedihan telah menguasainya seperti seorang perempuan yang hendak melahirkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 49:24

Bahwa Damsyik sudah jadi lemah, ia berpaling dirinya hendak lari! kegentaran berlaku atasnya; kepicikan dan kesakitan telah datang atasnya, selaku orang perempuan yang hendak beranak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 49:24

Penduduk Damsyik menjadi lemah, dan lari ketakutan. Mereka kesakitan dan menderita seperti wanita yang mau melahirkan.

MILT (2008)

Damshik telah menjadi lemah, dia telah berbalik untuk melarikan diri, dan kegentaran telah mencengkeramnya, kesedihan dan kedukaan telah menggenggamnya seperti seorang wanita yang melahirkan.

Shellabear 2011 (2011)

Damsyik menjadi lemah, ia berpaling untuk melarikan diri, kepanikan mencekamnya. Kesesakan dan kesakitan mencengkeramnya seperti perempuan yang tengah melahirkan.

AVB (2015)

Damsyik menjadi lemah, ia berpaling untuk melarikan diri, rasa cemas mencengkamnya. Kesesakan dan kesakitan melilitnya seperti perempuan yang sedang bersalin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 49:24

Damsyik
<01834>
telah menjadi lemah
<07503>
semangat, berpaling
<06437>
untuk lari
<05127>
, kegemparan
<07374>
telah mencekam
<02388>
dia, kesesakan
<06869>
dan sakit beranak
<02256>
telah menggenggam
<0270>
dia seperti seorang perempuan yang sedang melahirkan
<03205>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 49:24

Bahwa Damsyik
<01834>
sudah jadi lemah
<07503>
, ia berpaling
<06437>
dirinya hendak lari
<05127>
! kegentaran
<07374>
berlaku
<02388>
atasnya; kepicikan
<06869>
dan kesakitan
<02256>
telah datang atasnya, selaku orang perempuan yang hendak
<0270>
beranak
<03205>
.
AYT ITL
Damsyik
<01834>
telah menjadi lemah
<07503>
, ia berbalik
<06437>
untuk melarikan diri
<05127>
, dan kepanikan
<07374>
telah mencengkeramnya
<02388>
. Penderitaan
<06869>
dan kesedihan
<02256>
telah menguasainya
<0270>
seperti seorang perempuan yang hendak melahirkan
<03205>
.
AVB ITL
Damsyik
<01834>
menjadi lemah
<07503>
, ia berpaling
<06437>
untuk melarikan diri
<05127>
, rasa cemas
<07374>
mencengkamnya
<02388>
. Kesesakan
<06869>
dan kesakitan
<02256>
melilitnya
<0270>
seperti perempuan yang sedang bersalin
<03205>
.
HEBREW
hdlwyk
<03205>
htzxa
<0270>
Mylbxw
<02256>
hru
<06869>
hqyzxh
<02388>
jjrw
<07374>
ownl
<05127>
htnph
<06437>
qvmd
<01834>
htpr (49:24)
<07503>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 49:24

Damsyik telah menjadi lemah semangat, berpaling untuk lari, kegemparan telah mencekam dia, kesesakan dan sakit beranak telah menggenggam dia seperti seorang perempuan yang sedang melahirkan. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 49:24

Damsyik telah menjadi lemah semangat, berpaling untuk lari, kegemparan telah mencekam dia, kesesakan 1  dan sakit beranak telah menggenggam dia seperti seorang perempuan yang sedang melahirkan.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 49:23-26 2

Nas : Yer 49:23-26

Damsyik adalah kota utama orang Aram dan terletak di bagian selatan negeri mereka. Amos juga bernubuat terhadap penduduk Damsyik karena kekejaman mereka (Am 1:3-5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA