Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 49:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 49:9

Jika pemetik buah anggur datang kepadamu, mereka tidak akan meninggalkan sisa-sisa pemetikannya! Jika malam-malam pencuri datang kepadamu, mereka akan merusakkan sepuas-puasnya!

AYT (2018)

Jika para pemetik buah anggur datang kepadamu, bukankah mereka akan meninggalkan sisa-sisa petikan? Jika perampok datang kepadamu pada malam hari, akankah mereka hanya mencuri sebanyak yang mereka inginkan?

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 49:9

Jikalau kiranya orang pemetik buah anggur telah datang kepadamu, bukankah ditinggalkannya padamu barang sisanya? atau jikalau pencuri pada malam, bukankah diambilnya hanya seberapa banyak yang cukup kepadanya?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 49:9

Kalau orang memetik buah anggur, selalu ada yang disisakannya, dan kalau pencuri datang pada malam hari, ia hanya mengambil apa yang diingininya.

MILT (2008)

Jika para pengumpul anggur datang kepadamu, apakah mereka akan meninggalkan sisa-sisanya? Jika para pencuri datang pada waktu malam, apakah mereka akan mengambil sepuas-puasnya?

Shellabear 2011 (2011)

Jika pemetik buah anggur datang kepadamu, bukankah mereka masih akan meninggalkan sisa pemetikan? Jika pencuri datang malam-malam, mereka akan merusak secukupnya saja.

AVB (2015)

Jika pemetik buah anggur datang kepadamu, bukankah mereka masih akan meninggalkan sisa-sisa pemetikan? Jika pada malam pencuri datang kepadamu, bukankah mereka akan mengambil sebanyak yang diperlukan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 49:9

Jika
<0518>
pemetik buah anggur
<01219>
datang
<0935>
kepadamu, mereka tidak
<03808>
akan meninggalkan
<07604>
sisa-sisa pemetikannya
<05955>
! Jika
<0518>
malam-malam
<03915>
pencuri
<01590>
datang kepadamu, mereka akan merusakkan
<07843>
sepuas-puasnya
<01767>
!
TL ITL ©

SABDAweb Yer 49:9

Jikalau
<0518>
kiranya orang pemetik
<01219>
buah anggur telah datang
<0935>
kepadamu, bukankah
<03808>
ditinggalkannya
<07604>
padamu barang sisanya
<05955>
? atau jikalau
<0518>
pencuri
<01590>
pada malam
<03915>
, bukankah diambilnya
<07843>
hanya seberapa banyak yang cukup
<01767>
kepadanya?
AYT ITL
Jika
<0518>
para pemetik buah anggur
<01219>
datang
<0935>
kepadamu, bukankah
<03808>
mereka akan meninggalkan
<07604>
sisa-sisa petikan
<05955>
? Jika
<0518>
perampok
<01590>
datang kepadamu pada malam hari
<03915>
, akankah mereka hanya mencuri
<07843>
sebanyak yang mereka inginkan
<01767>
?

[<00>]
AVB ITL
Jika
<0518>
pemetik buah anggur
<01219>
datang
<0935>
kepadamu, bukankah
<03808>
mereka masih akan meninggalkan
<07604>
sisa-sisa pemetikan
<05955>
? Jika
<0518>
pada malam
<03915>
pencuri
<01590>
datang kepadamu, bukankah mereka akan mengambil
<07843>
sebanyak yang diperlukan
<01767>
mereka.

[<00>]
HEBREW
Myd
<01767>
wtyxsh
<07843>
hlylb
<03915>
Mybng
<01590>
Ma
<0518>
twllwe
<05955>
wrasy
<07604>
al
<03808>
Kl
<0>
wab
<0935>
Myrub
<01219>
Ma (49:9)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 49:9

Jika pemetik buah anggur datang kepadamu, mereka tidak akan meninggalkan sisa-sisa pemetikannya! Jika malam-malam pencuri datang kepadamu, mereka akan merusakkan sepuas-puasnya!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 49:9

Jika pemetik buah 1  anggur datang kepadamu, mereka tidak akan meninggalkan sisa-sisa pemetikannya! Jika malam-malam pencuri datang kepadamu, mereka akan merusakkan sepuas-puasnya 2 !

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA