Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 48:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 48:27

Apakah bukan Israel tadinya yang menjadi tertawaan h  bagimu? Apakah dia terdapat di antara pencuri-pencuri, i  sehingga engkau menggeleng-gelengkan kepala, j  k  setiap kali engkau berbicara tentang dia?

AYT (2018)

Tidakkah Israel menjadi bahan ejekan bagimu? Apakah ia ditemukan di antara para pencuri sehingga setiap kali kamu membicarakan tentang ia, kamu menggeleng-gelengkan kepalamu?

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 48:27

Bukankah orang Israel diolok-olok olehmu juga, seolah-olah sudah didapati akan dia di antara orang pencuri? tiap-tiap kali engkau berkata akan halnya maka engkaupun menggeleng kepala.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 48:27

Bukankah dahulu orang Israel telah ditertawakan oleh Moab dan dipergunjingkan seolah-olah mereka telah tertangkap basah bersama pencuri-pencuri?

MILT (2008)

Bukankah Israel telah menjadi hinaan bagimu? Apakah dia ditemukan di antara pencuri? Sebab sejak engkau berbicara tentang ia, engkau melompat gembira."

Shellabear 2011 (2011)

Bukankah Israil menjadi bahan tertawaanmu? Apakah ia dipergoki di antara pencuri sehingga engkau menggeleng-gelengkan kepala setiap kali engkau membicarakan dia?

AVB (2015)

Bukankah Israel menjadi bahan ketawamu? Adakah dia ditawan antara pencuri sehingga engkau menggeleng-gelengkan kepala setiap kali engkau membicarakannya?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 48:27

Apakah
<0518>
bukan
<03808>
Israel
<03478>
tadinya yang menjadi
<01961>
tertawaan
<07814>
bagimu? Apakah
<0518>
dia terdapat
<04672>
di antara pencuri-pencuri
<01767>
, sehingga engkau menggeleng-gelengkan
<05110>
kepala, setiap kali
<01767>
engkau berbicara
<01697>
tentang dia?

[<03588>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 48:27

Bukankah
<03808>
orang Israel
<03478>
diolok-olok
<07814>
olehmu juga, seolah-olah
<0518>
sudah
<01767>
didapati
<04672>
akan dia di antara orang pencuri? tiap-tiap kali engkau berkata
<01697>
akan halnya maka engkaupun menggeleng
<05110>
kepala.
AYT ITL
Tidakkah
<03808>
Israel
<03478>
menjadi
<01961>
bahan ejekan
<07814>
bagimu? Apakah
<0518>
ia ditemukan
<04672>
di antara para pencuri sehingga
<03588>
setiap kali
<01767> <01767>
kamu membicarakan
<01697>
tentang ia, kamu menggeleng-gelengkan kepalamu
<05110>
?

[<0518> <00> <00>]
AVB ITL
Bukankah
<0518> <03808>
Israel
<03478>
menjadi
<01961>
bahan ketawamu
<07814>
? Adakah
<0518>
dia ditawan
<04672>
antara pencuri sehingga
<03588>
engkau menggeleng-gelengkan kepala
<05110>
setiap kali
<01767> <01767>
engkau membicarakannya
<01697>
?

[<00> <00>]
HEBREW
ddwntt
<05110>
wb
<0>
Kyrbd
<01697>
ydm
<01767>
yk
<03588>
*aumn {haumn}
<04672>
Mybngb
<01767>
Ma
<0518>
larvy
<03478>
Kl
<0>
hyh
<01961>
qxvh
<07814>
awl
<03808>
Maw (48:27)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 48:27

Apakah bukan Israel tadinya yang menjadi tertawaan h  bagimu? Apakah dia terdapat di antara pencuri-pencuri, i  sehingga engkau menggeleng-gelengkan kepala, j  k  setiap kali engkau berbicara tentang dia?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 48:27

Apakah bukan Israel 1  tadinya yang menjadi tertawaan bagimu? Apakah dia terdapat 2  di antara pencuri-pencuri, sehingga engkau menggeleng-gelengkan 3  kepala, setiap kali engkau berbicara tentang dia?

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA