Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 4:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 4:23

Aku melihat kepada bumi, ternyata campur baur dan kosong 1 , r  dan melihat kepada langit, tidak ada terangnya. s 

AYT (2018)

Aku memandang ke bumi, dan lihatlah, bumi tidak berbentuk dan kosong, dan ke langit, dan langit itu tidak memiliki cahaya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 4:23

Jikalau aku melihat tanah itu, bahwasanya sunyi senyap dan campurbaurlah adanya; jikalau aku menengadah ke langit maka padamlah segala pelitanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 4:23

Ke arah bumi mataku memandang, nampaknya kosong dan gersang, ke arah langit aku menengadah, wahai, tak ada yang bercahaya.

MILT (2008)

Aku memandang ke bumi dan lihatlah, tanpa bentuk dan kosong, dan ke langit, tetapi terangnya tidak ada.

Shellabear 2011 (2011)

Aku melihat bumi, ternyata tidak berbentuk dan kosong, dan melihat langit, tidak ada terangnya.

AVB (2015)

Aku melihat bumi, ternyata tidak berbentuk dan kosong, dan melihat langit, tidak ada terangnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 4:23

Aku melihat
<07200>
kepada bumi
<0776>
, ternyata
<02009>
campur baur
<08414>
dan kosong
<0922>
, dan melihat kepada
<0413>
langit
<08064>
, tidak ada
<0369>
terangnya
<0216>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 4:23

Jikalau aku melihat
<07200>
tanah
<0776>
itu, bahwasanya
<02009>
sunyi senyap
<08414>
dan campurbaurlah
<0922>
adanya; jikalau aku menengadah ke
<0413>
langit
<08064>
maka padamlah
<0369>
segala pelitanya
<0216>
.
AYT ITL
Aku memandang
<07200>
ke bumi
<0776>
, dan lihatlah
<02009>
, bumi tidak berbentuk
<08414>
dan kosong
<0922>
, dan ke
<0413>
langit
<08064>
, dan langit itu tidak memiliki
<0369>
cahaya
<0216>
.

[<0853>]
AVB ITL
Aku melihat
<07200>
bumi
<0776>
, ternyata
<02009>
tidak berbentuk
<08414>
dan kosong
<0922>
, dan melihat langit
<08064>
, tidak
<0369>
ada terangnya
<0216>
.

[<0853> <0413>]
HEBREW
Mrwa
<0216>
Nyaw
<0369>
Mymsh
<08064>
law
<0413>
whbw
<0922>
wht
<08414>
hnhw
<02009>
Urah
<0776>
ta
<0853>
ytyar (4:23)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 4:23

Aku melihat kepada bumi, ternyata campur baur dan kosong 1 , r  dan melihat kepada langit, tidak ada terangnya. s 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 4:23

Aku melihat kepada bumi 1 , ternyata campur baur dan kosong, dan melihat kepada langit 2 , tidak ada terangnya.

Catatan Full Life

Yer 4:3-31 1

Nas : Yer 4:3-31

Pasal Yer 4:1-31 melukiskan malapetaka yang sebentar lagi akan menimpa umat Allah karena dosa dan kemurtadan mereka; mereka akan belajar betapa malang dan pahitnya meninggalkan Tuhan itu (bd. Yer 2:19).


Yer 4:23 2

Nas : Yer 4:23

Penglihatan Yeremia tentang kehancuran mutlak umat-Nya dikemukakan seakan-akan seluruh semesta alam telah rusak binasa dan berubah menjadi tidak berbentuk kembali seperti keadaannya sebelum dibentuk oleh Allah (bd. Kej 1:2).

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA