Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 38:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 38:2

"Beginilah firman TUHAN: Siapa yang tinggal di kota ini akan mati 1  karena pedang, karena kelaparan dan karena penyakit sampar; g  tetapi siapa yang keluar dari sini mendapatkan orang Kasdim, ia akan tetap hidup; nyawanya akan menjadi jarahan baginya dan ia tetap hidup. h 

AYT (2018)

“Beginilah firman TUHAN, ‘Dia yang tetap tinggal di kota ini akan mati oleh pedang, oleh kelaparan, dan oleh penyakit sampar, tetapi dia yang keluar kepada orang-orang Kasdim itu akan hidup. Dia akan mendapatkan hidupnya seperti jarahan, dan akan hidup.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 38:2

Demikianlah firman Tuhan: Barangsiapa yang tinggal di dalam negeri ini, ia itu akan mati kelak oleh pedang dan oleh lapar dan oleh bala sampar, tetapi barangsiapa yang keluar kepada orang Kasdim, ia itu akan hidup, karena ia akan meluputkan jiwanya dan iapun akan hidup;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 38:2

(38:1)

MILT (2008)

"Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Siapa yang tinggal di kota ini akan mati oleh pedang, oleh kelaparan, dan oleh wabah penyakit. Namun dia yang menyeberang kepada orang Kasdim akan hidup, dan jiwanya baginya akan menjadi sebuah jarahan, maka dia akan hidup.

Shellabear 2011 (2011)

"Beginilah firman ALLAH: Siapa tetap tinggal di kota ini akan mati oleh pedang, oleh bencana kelaparan, dan oleh penyakit sampar. Tetapi siapa keluar mendapatkan orang Kasdim akan tetap hidup. Nyawanya akan seperti barang jarahan bagi dirinya sendiri. Ia akan tetap hidup.

AVB (2015)

“Beginilah firman TUHAN: Sesiapa yang tetap tinggal di kota ini akan mati oleh pedang, oleh bencana kebuluran, dan oleh wabak penyakit. Tetapi siapa keluar mendapatkan orang Kasdim akan tetap hidup. Nyawanya akan seperti barang jarahan bagi dirinya sendiri. Dia akan tetap hidup.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 38:2

"Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: Siapa yang tinggal
<03427>
di kota
<05892>
ini
<02063>
akan mati
<04191>
karena pedang
<02719>
, karena kelaparan
<07458>
dan karena penyakit sampar
<01698>
; tetapi siapa yang keluar
<03318>
dari sini mendapatkan
<0413>
orang Kasdim
<03778>
, ia akan tetap hidup
<02421>
; nyawanya
<05315>
akan menjadi
<01961>
jarahan
<07998>
baginya dan ia tetap hidup
<02421>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 38:2

Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
: Barangsiapa yang tinggal
<03427>
di dalam negeri
<05892>
ini
<02063>
, ia itu akan mati
<04191>
kelak oleh pedang
<02719>
dan oleh lapar
<07458>
dan oleh bala sampar
<01698>
, tetapi barangsiapa yang keluar
<03318>
kepada
<0413>
orang Kasdim
<03778>
, ia itu akan hidup
<02421>
, karena
<01961>
ia akan meluputkan
<07998>
jiwanya
<05315>
dan iapun akan hidup
<02421>
;
HEBREW
o
yxw
<02421>
llsl
<07998>
wspn
<05315>
wl
<0>
htyhw
<01961>
*hyxw {hyxy}
<02421>
Mydvkh
<03778>
la
<0413>
auyhw
<03318>
rbdbw
<01698>
berb
<07458>
brxb
<02719>
twmy
<04191>
tazh
<02063>
ryeb
<05892>
bsyh
<03427>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (38:2)
<03541>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 38:2

"Beginilah firman TUHAN: Siapa yang tinggal di kota ini akan mati 1  karena pedang, karena kelaparan dan karena penyakit sampar; g  tetapi siapa yang keluar dari sini mendapatkan orang Kasdim, ia akan tetap hidup; nyawanya akan menjadi jarahan baginya dan ia tetap hidup. h 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 38:2

"Beginilah firman TUHAN: Siapa yang tinggal 1  di kota ini akan mati karena pedang, karena kelaparan dan karena penyakit sampar; tetapi siapa yang keluar 1  dari sini mendapatkan orang Kasdim, ia akan tetap hidup; nyawanya 1  2  akan menjadi jarahan baginya dan ia tetap hidup.

Catatan Full Life

Yer 38:2 1

Nas : Yer 38:2

Berita Yeremia menghilangkan semangat juang para tentara dan melemahkan kemauan mereka untuk melawan pasukan Babel; karena itu, para pejabat ingin membunuh Yeremia (ayat Yer 38:4;

lihat cat. --> Yer 32:2).

[atau ref. Yer 32:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA