Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 17:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 17:22

Janganlah membawa barang-barang dari rumahmu ke luar pada hari Sabat dan janganlah lakukan sesuatu pekerjaan, tetapi kuduskanlah hari Sabat seperti yang telah Kuperintahkan kepada nenek moyangmu. e 

AYT (2018)

Jangan membawa muatan keluar dari rumah-rumahmu pada hari Sabat atau melakukan pekerjaan apa pun, tetapi kuduskanlah hari Sabat, seperti yang Aku perintahkan kepada nenek moyangmu.’

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 17:22

Dan lagi jangan kamu bawa akan barang gandaran keluar dari pada rumahmu pada hari sabat, dan jangan kerjakan barang sesuatu pekerjaan, melainkan hendaklah kamu sucikan hari sabat itu, setuju dengan firman-Ku yang kepada nenek moyangmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 17:22

Jangan bekerja atau membawa barang apa pun keluar dari rumahmu pada hari Sabat. Khususkanlah hari itu untuk Aku seperti yang telah Kuperintahkan kepada leluhurmu.

MILT (2008)

Dan janganlah membawa beban keluar dari rumahmu pada hari Sabat, jangan juga melakukan suatu pekerjaan, tetapi kuduskanlah hari Sabat, seperti yang telah Kuperintahkan kepada leluhurmu.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan keluarkan barang-barang dari rumahmu pada hari Sabat dan jangan lakukan suatu pekerjaan, melainkan jagalah kesucian hari Sabat seperti yang Kuperintahkan kepada nenek moyangmu.

AVB (2015)

Jangan keluarkan barang dari rumahmu pada hari Sabat dan jangan lakukan suatu pekerjaan, melainkan jagalah kesucian hari Sabat seperti yang Kuperintahkan kepada nenek moyangmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 17:22

Janganlah
<03808>
membawa
<03318>
barang-barang
<04853>
dari rumahmu
<01004>
ke luar pada hari
<03117>
Sabat
<07676>
dan janganlah
<03808>
lakukan
<06213>
sesuatu
<03605>
pekerjaan
<04399>
, tetapi kuduskanlah
<06942>
hari
<03117>
Sabat
<07676>
seperti yang
<0834>
telah Kuperintahkan
<06680>
kepada nenek moyangmu
<01>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 17:22

Dan lagi jangan
<03808>
kamu bawa
<03318>
akan barang gandaran
<04853>
keluar
<03318>
dari pada rumahmu
<01004>
pada hari
<03117>
sabat
<07676>
, dan jangan
<03808>
kerjakan
<06213>
barang sesuatu
<03605>
pekerjaan
<04399>
, melainkan hendaklah kamu sucikan
<06942>
hari
<03117>
sabat
<07676>
itu, setuju dengan
<0834>
firman-Ku
<06680>
yang kepada nenek moyangmu
<01>
.
AYT ITL
Jangan
<03808>
membawa
<03318>
muatan
<04853>
keluar dari rumah-rumahmu pada hari
<03117>
Sabat
<07676>
atau
<03808>
melakukan
<06213>
pekerjaan
<04399>
apa pun, tetapi kuduskanlah
<06942>
hari
<03117>
Sabat
<07676>
, seperti yang
<0834>
Aku perintahkan
<06680>
kepada
<0853>
nenek moyangmu
<01>
.’

[<01004> <03605> <0853>]
HEBREW
Mkytwba
<01>
ta
<0853>
ytywu
<06680>
rsak
<0834>
tbsh
<07676>
Mwy
<03117>
ta
<0853>
Mtsdqw
<06942>
wvet
<06213>
al
<03808>
hkalm
<04399>
lkw
<03605>
tbsh
<07676>
Mwyb
<03117>
Mkytbm
<01004>
avm
<04853>
wayuwt
<03318>
alw (17:22)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 17:22

Janganlah membawa barang-barang dari rumahmu ke luar pada hari Sabat dan janganlah lakukan sesuatu pekerjaan, tetapi kuduskanlah hari Sabat seperti yang telah Kuperintahkan kepada nenek moyangmu. e 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 17:22

Janganlah membawa barang-barang dari rumahmu ke luar pada hari Sabat dan janganlah lakukan 1  sesuatu pekerjaan, tetapi kuduskanlah hari Sabat seperti yang telah Kuperintahkan kepada nenek moyangmu.

Catatan Full Life

Yer 17:19-23 1

Nas : Yer 17:19-23

Ayat-ayat ini mengenai pemeliharaan kekudusan hari Sabat menunjukkan bahwa nubuat-nubuat Yeremia tentang malapetaka juga bersyarat. Jikalau saja bangsa itu mau berbalik kepada Allah, menguduskan hari Sabat, dan melakukan yang benar, maka mereka akan mengelak penawanan (ayat Yer 17:24-26); jalan keselamatan masih terbuka bagi Yehuda.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA