Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 20:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:27

Oleh karena itu berbicaralah kepada kaum Israel, hai anak manusia, dan katakanlah kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Dalam hal ini juga nenek moyangmu z  menghujat a  Aku, yaitu mereka berobah setia kepada-Ku. b 

AYT (2018)

Karena itu, hai anak manusia, berfirmanlah kepada keturunan Israel dan katakanlah kepada mereka, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH: Dalam hal ini jugalah nenek moyangmu telah menghujat Aku dengan berlaku tidak setia kepada-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 20:27

Maka sebab itu, hai anak Adam! berkatalah kepada bangsa Israel dan katakanlah kepadanya: Demikianlah firman Tuhan Hua: Lagi pada masa itu juga segala bapamu sudah mencelakan Daku dan mendurhaka kepada-Ku dengan sengajanya:

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 20:27

Nah, manusia fana, sampaikanlah kepada orang Israel, apa yang Aku TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepada mereka: Ini contoh lain yang menunjukkan bagaimana nenek moyangmu menghina Aku dan tidak setia kepada-Ku.

MILT (2008)

"Oleh karena itu, berbicaralah kepada keluarga Israel, hai anak manusia, dan engkau harus mengatakan kepada mereka: Beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Namun dalam hal ini leluhurmu telah menghujat Aku, dengan melakukan pelanggaran melawan Aku.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu berbicaralah kepada kaum keturunan Israil, hai anak Adam, dan katakan kepada mereka: Beginilah firman ALLAH Taala, Dalam hal ini pun nenek moyangmu telah menghujah Aku, yaitu dengan berbuat mungkar terhadap Aku.

AVB (2015)

Oleh sebab itu berbicaralah kepada keturunan kaum Israel, wahai anak manusia, dan katakan kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Dalam hal ini pun nenek moyangmu telah menghujah Aku, iaitu dengan berbuat mungkar terhadap Aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 20:27

Oleh karena itu
<03651>
berbicaralah
<01696>
kepada
<0413>
kaum
<01004>
Israel
<03478>
, hai anak
<01121>
manusia
<0120>
, dan katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
: Dalam
<05750>
hal ini
<02063>
juga nenek moyangmu
<01>
menghujat
<01442>
Aku, yaitu mereka berobah setia
<04603> <04604>
kepada-Ku.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 20:27

Maka sebab
<03651>
itu, hai anak
<01121>
Adam
<0120>
! berkatalah
<01696>
kepada
<0413>
bangsa
<01004>
Israel
<03478>
dan katakanlah
<0559>
kepadanya
<0413>
: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
: Lagi
<05750>
pada masa itu
<02063>
juga segala bapamu
<01>
sudah mencelakan
<01442>
Daku dan mendurhaka
<04603> <04604>
kepada-Ku dengan sengajanya:
AYT ITL
Karena itu
<03651>
, hai anak
<01121>
manusia
<0120>
, berfirmanlah
<01696>
kepada
<0413>
keturunan
<01004>
Israel
<03478>
dan katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
: Dalam hal ini
<02063>
jugalah
<05750>
nenek moyangmu
<01>
telah menghujat
<01442>
Aku dengan berlaku tidak setia
<04604> <04603>
kepada-Ku.

[<0853> <00>]
AVB ITL
Oleh sebab itu
<03651>
berbicaralah
<01696>
kepada
<0413>
keturunan kaum
<01004>
Israel
<03478>
, wahai anak
<01121>
manusia
<0120>
, dan katakan
<0559>
kepada
<0413>
mereka: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, “Dalam hal ini
<02063>
pun
<05750>
nenek moyangmu
<01>
telah menghujah
<01442>
Aku, iaitu dengan berbuat mungkar
<04604> <04603>
terhadap Aku.

[<0853> <00>]
HEBREW
lem
<04603>
yb
<0>
Mlemb
<04604>
Mkytwba
<01>
ytwa
<0853>
wpdg
<01442>
taz
<02063>
dwe
<05750>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Mhyla
<0413>
trmaw
<0559>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
la
<0413>
rbd
<01696>
Nkl (20:27)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:27

Oleh karena itu berbicaralah kepada kaum Israel, hai anak manusia, dan katakanlah kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Dalam hal ini juga nenek moyangmu z  menghujat a  Aku, yaitu mereka berobah setia kepada-Ku. b 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:27

Oleh karena itu berbicaralah 1  kepada kaum Israel, hai anak manusia, dan katakanlah kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Dalam hal ini juga nenek moyangmu 2  menghujat Aku, yaitu mereka berobah 3  setia kepada-Ku.

Catatan Full Life

Yeh 20:1-49 1

Nas : Yeh 20:1-49

Pasal ini menyatakan kebenaran yang menyedihkan bahwa sejarah Israel merupakan kesinambungan penyembahan berhala dan kegagalan moral. Yehezkiel mengatakan kepada para tua-tua zamanya bahwa mereka sendiri belum menghilangkan kasih kepada berhala dari dalam hati mereka; jadi mereka juga bersalah di hadapan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA