Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 11:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 11:3

Dan Aku akan memberi tugas kepada dua saksi-Ku 1 , x  supaya mereka bernubuat sambil berkabung, y  seribu dua ratus enam puluh hari z  lamanya.

AYT (2018)

Dan, Aku akan memberi kuasa kepada dua saksiku dan mereka akan bernubuat selama 1260 hari dengan menggunakan kain kabung.”

TL (1954) ©

SABDAweb Why 11:3

"Maka Aku akan memberi kedua orang saksiku bernubuat seribu dua ratus enam puluh hari lamanya, berkainkan kain guni."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 11:3

Aku akan mengutus dua orang saksi-Ku yang memakai pakaian berkabung, dan mereka akan mengumumkan berita Allah selama 1260 hari."

TSI (2014)

Dan Aku akan memberi kuasa kepada dua orang saksi laki-laki yang akan bersaksi dan bernubuat selama 1.260 hari. Dan untuk menunjukkan kesedihan mereka akan kejahatan manusia, mereka akan memakai kain kabung setiap hari.”

MILT (2008)

Dan Aku akan menetapkan kepada kedua saksi-Ku dan mereka akan bernubuat selama seribu dua ratus enam puluh hari dengan mengenakan pakaian kabung.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan mengutus dua orang saksi-Ku untuk bernubuat seribu dua ratus enam puluh hari lamanya sambil memakai kain kabung."

AVB (2015)

Aku akan memberikan kuasa kepada dua orang saksi-Ku dan mereka akan bernubuat selama seribu dua ratus enam puluh hari dengan memakai kain kabung.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 11:3

Dan
<2532>
Aku akan memberi
<1325>
tugas kepada dua
<1417>
saksi-Ku
<3144> <3450>
, supaya
<2532>
mereka bernubuat
<4395>
sambil berkabung
<4016> <4526>
, seribu
<5507>
dua ratus
<1250>
enam puluh
<1835>
hari
<2250>
lamanya.
TL ITL ©

SABDAweb Why 11:3

"Maka
<2532>
Aku akan memberi
<1325>
kedua
<1417>
orang saksiku
<3144>
bernubuat
<4395>
seribu
<5507>
dua ratus
<1250>
enam puluh
<1835>
hari
<2250>
lamanya, berkainkan
<4016>
kain guni
<4526>
."
AYT ITL
Dan
<2532>
, Aku akan memberi
<1325>
kuasa kepada
<3588>
dua
<1417>
saksiku
<3144>
dan
<2532>
mereka akan bernubuat
<4395>
selama 1260
<5507> <1250> <1835>
hari
<2250>
dengan menggunakan kain kabung
<4016> <4526>
."

[<3450>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
dwsw
<1325> (5692)
V-FAI-1S
toiv
<3588>
T-DPM
dusin
<1417>
A-DPM
martusin
<3144>
N-DPM
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
profhteusousin
<4395> (5692)
V-FAI-3P
hmerav
<2250>
N-APF
ciliav
<5507>
A-APF
diakosiav
<1250>
A-APF
exhkonta
<1835>
A-NUI
peribeblhmenouv
<4016> (5772)
V-RPP-APM
sakkouv
<4526>
N-APM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 11:3

Dan Aku akan memberi tugas kepada dua saksi-Ku 1 , x  supaya mereka bernubuat sambil berkabung, y  seribu dua ratus enam puluh hari z  lamanya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 11:3

Dan Aku akan memberi 1  tugas kepada dua 2  saksi-Ku 1  3 , supaya mereka bernubuat 4  sambil berkabung 6 , seribu 5  dua ratus 2  enam puluh hari lamanya.

Catatan Full Life

Why 11:3 1

Nas : Wahy 11:3

Allah akan mengutus dua saksi untuk memberitakan Injil dan bernubuat tentang masa yang akan datang; mereka akan memiliki kuasa adikodrati besar (ayat Wahy 11:5-6) dan menjalankan pelayanan mereka dalam kuasa Roh. Mereka akan menjadi ancaman besar kepada antikristus dan segenap dunia yang jahat dalam jangka waktu 1.260 hari dan akan menggagalkan tanda-tanda dan mukjizat-mukjizat yang dibuat oleh para nabi antikristus (Wahy 13:13-14). Dua saksi ini memiliki baik kuasa Musa maupun kuasa Elia

(lihat cat. --> Mal 4:5).

[atau ref. Mal 4:5]

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA