Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 7:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 7:5

Tetapi beginilah kamu lakukan terhadap mereka: mezbah-mezbah mereka haruslah kamu robohkan, tugu-tugu berhala mereka kamu remukkan, tiang-tiang berhala r  mereka kamu hancurkan dan patung-patung mereka kamu bakar s  habis.

AYT (2018)

Inilah yang harus kamu lakukan terhadap mereka. Kamu harus merobohkan mazbah-mazbah mereka, menghancurkan tiang-tiang berhala mereka, menebang patung-patung Dewi Asyera mereka, dan membakar habis patung-patung ukiran mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 7:5

Melainkan hendaklah kamu berbuat akan mereka itu demikian ini: Pecahkanlah segala mezbah mereka itu dan hancur luluhkan segala tiang yang telah didirikan oleh mereka itu, dan tebangkanlah segala hutan-hutan mereka itu dan bakarkanlah segala patung mereka itu habis dengan api.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 7:5

Sebab itu, robohkanlah mezbah-mezbah bangsa-bangsa itu, hancurkan tiang-tiang batu yang mereka anggap keramat, tumbangkan lambang-lambang Asyera, dan bakarlah patung-patung berhala yang mereka sembah.

MILT (2008)

Namun kamu harus melakukan sesuatu terhadap mereka, dengan cara ini: kamu harus merobohkan mezbah-mezbah mereka, meremukkan batu-batu berhala mereka, meremukkan tugu-tugu berhala mereka dan kamu harus membakar patung-patung mereka dengan api.

Shellabear 2011 (2011)

Sebaliknya, beginilah yang harus kamu lakukan terhadap mereka: robohkanlah mazbah-mazbah, yaitu tempat-tempat pembakaran kurban mereka, hancurkanlah tiang-tiang berhala mereka, tebanglah patung-patung Dewi Asyera mereka, dan bakarlah habis patung-patung ukiran mereka,

AVB (2015)

Sebaliknya, hendaklah kamu melakukan begini terhadap mereka: robohkanlah segala mazbah tempat pembakaran korban mereka, hancurkanlah segala tiang berhala mereka, tebanglah patung berhala Asyera mereka, dan bakarlah habis patung-patung ukiran mereka,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 7:5

Tetapi
<0518>
beginilah
<03541>
kamu lakukan
<06213>
terhadap mereka
<01992>
: mezbah-mezbah
<04196>
mereka haruslah kamu robohkan
<05422>
, tugu-tugu berhala
<04676>
mereka kamu remukkan
<07665>
, tiang-tiang berhala
<0842>
mereka kamu hancurkan
<01438>
dan patung-patung
<06456>
mereka kamu bakar habis
<08313>
.

[<03588> <0784>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 7:5

Melainkan
<03588>
hendaklah
<03541>
kamu berbuat
<06213>
akan mereka itu demikian ini: Pecahkanlah segala mezbah
<04196>
mereka itu dan hancur luluhkan
<05422>
segala tiang
<04676>
yang telah didirikan oleh
<05422>
mereka itu, dan tebangkanlah
<07665>
segala hutan-hutan
<0842>
mereka itu dan bakarkanlah
<01438>
segala patung
<06456>
mereka itu habis
<08313>
dengan api
<0784>
.
HEBREW
sab
<0784>
Nwprvt
<08313>
Mhylyopw
<06456>
Nwedgt
<01438>
Mhrysaw
<0842>
wrbst
<07665>
Mtbumw
<04676>
wutt
<05422>
Mhytxbzm
<04196>
Mhl
<01992>
wvet
<06213>
hk
<03541>
Ma
<0518>
yk (7:5)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 7:5

Tetapi beginilah kamu lakukan terhadap mereka: mezbah-mezbah mereka haruslah kamu robohkan 1 , tugu-tugu 2  berhala mereka kamu remukkan, tiang-tiang berhala mereka kamu hancurkan 3  dan patung-patung 2  mereka kamu bakar 4  habis.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA